А деньги —под аквариумом
Грабитель фомкой отжимает дверь квартиры.Приоткрываетсясоседняя дверь, из-за которойслышится:
—Драгоценности они прячут в саксонской вазе, а деньги — под аквариумом.
钱在鱼缸下面
小偷正用撬棍撬一家房门,旁边的门微微打开,吃:
“值钱的东西他们藏在萨克森花瓶里; 钱呢, 藏在鱼缸下面。 ”
重点词语:
грабитель 抢劫者,掠夺者
фомка <俗>撬棍(撬门、撬锁用,源于贼语)
отжимать (用力压)开启;挤走
драгоценность 贵重物品
аквариум 鱼缸
***
А что, мне вперед толкать, что ли?
Идёт псих по улице и ниточку за собой тащит. Прохожий его спрашивает:
—Ты зачем это, ты за собой ниточку тащишь?
—А что, мне вперёд толкать, что ли?
我要推着它往前走吗?
一个疯子在大街上走着,身后拉着一根线。过路人问他:
“你为什么在身后拉着一根线呢?”
“那咋办,我要推着它往前走吗?”
重点词语:
псих 疯子
ниточка 小线,小细绳
тащить 拽
толкать 推