Но я свои 8 уже съел
Подходит как-то Чебурашка к Гене и говорит:
—Гена, нам Шапокляк на 23 февраля подарила 10 апельсинов, по 8 каждому.
—Как это по 8, если их 10?
—Не знаю, но я свои 8 уже съел!
反正我吃了自己的那8个
切布拉什卡来到了盖娜面前说:
“盖娜, 沙波克利亚克送给我们10个橙子作为保卫日的礼物, 每人8 个。”
“怎么是每人8个呢,要是一共10个的话?”
“不知道,反正我吃了自己的那8个!”
重点词语:
апельсин 橙子
注释:
2月 23日 祖国保卫者日(1918年,原为苏联建军节,1992 年改为祖国保卫者日)。
***
А сколько лет вашему зонтику?
—Мальчик, а сколько тебе лет?
—Пять.
—А ты не выше моего зонтика...
—А сколько лет вашему зонтику? 
你的伞几岁了?
“小朋友,你几岁了?”
“五岁。”
“你还没有我的伞高呢!”
“你的伞几岁了?”
重点词语:
зонтик 伞
 英语
英语 日语
日语 韩语
韩语 法语
法语 德语
德语 西班牙语
西班牙语 意大利语
意大利语 阿拉伯语
阿拉伯语 葡萄牙语
葡萄牙语 越南语
越南语 芬兰语
芬兰语 泰语
泰语 丹麦语
丹麦语 对外汉语
对外汉语
