俄语学习网

  • 高级搜索
  • 收藏本站
  • 网站地图
  • RSS订阅
  • 设为首页
  • TAG标签
  • 俄语词典
  • 俄语翻译
当前位置:首页 »俄语学习 » 俄语考题 » 正文

北京外国语大学 2009 年考研真题四

时间:2013-07-18来源:互联网  进入俄语论坛
核心提示:Задание 3. Составьте предложения с пронумерованными в тексте словами. (5 баллов) Задание 4. Замените выделенные слова близкими по смыс
(单词翻译:双击或拖选)

Задание 3. Составьте предложения с пронумерованными в тексте словами. (5 баллов)

Задание 4. Замените выделенные слова близкими по смыслу лексическими единицами. (5 баллов)

  • Преподаватель вузапосетовал, что не всегда понимает язык своих студентов.
  • Наш язык следует за изменениями в жизни общества.
  • Открытость современного общества длямеждународных контактов определила активное усвоение заимствованных слов.
  • 90-годы XXвека – время глобальных изменений во всех сферах жизни России.
  • Активное заимствование из английского вызвано бурным развитием всевозможныхновейших технологий в США.

Задание 5. Приведите по два слова, образованные с помощью подчеркнутых суффиксов и приставок. (10 баллов)

1) заговорить

2) полуамериканский

3) докторант

4) общежительный

5) христианство

6) европеизация

7)представить

8) американизм

9) беспредел

10) самоуважение

 

. Раскройте следующие сокращенные слова. (10 баллов)

СНГ, ООН, ВВП, МВФ, ЮНЕСКО, МИД, Госдума, МГУ, АЭС, вуз

 

. Переведите данные предложения на русский язык ( 25 баллов.).

 

  1. 大力提高城市的创新能力和发展效率,不仅是城市竞争力提升的要求,也是国家发展和社会进步的必要条件。
  2. 中医无论是在理论上还是在技术上都有很多优点,其应用价值不应受到低估,更不应受到否定。
  3. 要使企业的厂长或经理明白一个基本道理,那就是节约能源关系到经济的可持续发展。
  4. 西部开发要注重环境保护,要探索一条兼顾经济效益和生态效益的发展道路。
  5. 本次中国主办五国能源会议,是朝着建立新的国际能源合作机制迈出的重要一步。

 

. Напишите  в  официальном  стиле  Заявление   об   участии   в государственных экзаменах в аспирантуру. (8 баллов)

 

. Напишите сочинение на тему «Век живи, век учись». (не менее 200 слов)(22 балла)

 

 

  

顶一下
(2)
100%
踩一下
(0)
0%

热门TAG: 北京 外国语 大学 2009 年考 研真 90-


------分隔线----------------------------
栏目列表