по-разному. Наиболее расхожий вариант приветствия: nǐ hǎo。nǐ– это ты . hǎo, -- хороший , а все вместе это – nǐ hǎo -- означает здравствуйте . Это приветствие можно использовать всегда и везде. nǐ hǎo можно говорить знакомым и незнакомым людям。 В ответ мы тоже говорим -- nǐ hǎo。
正常播放 你叫什么名字?Nǐ jiào shénme míngzi
Как тебя зовут
После первого приветствия, наверное, надо узнать имя собеседника. Можно спросить: Nǐ jiào shénme míngzi?-- Как вас зовут nǐ--ты; jiào -- звать;shénme -- что; míngzi -- имя. Nǐ jiào shénme míngzi?-- Как тебя зовут
Если кто-то спрашивает, как вас зовут, надо ответить: Меня зовут ..., и назвать имя или же просто сразу сказать имя.
正常播放 这是我的名片。Zhè shì wǒ de míngpiàn.
Это моя визитка. В настоящее время в Китае, как и во многих других странах, при первой встрече люди обычно обмениваются визитными карточками. Вручая собеседнику свою визитку, можно сказать: Zhè shì wǒ de míngpiàn.。zhè -- это;shì--есть, являться; wǒ de --мой;zhè shì wǒ de--это мой;míngpiàn -- визитная карточка.
正常播放 好久不见。 Hǎojiǔ bújiàn.
Давно не виделись. Представь себе, что ты и твой друг давно не виделись. Как это сказать по-русски Надо сказать: Давно не виделись! . А по-китайски, это будет -- Hǎo jiǔ bú jiàn。hǎo jiǔ -- давно;bú -- не;jiàn. -- видеться.