Я больше не буду опаздывать. 我再也不迟到了。
Мы вам больше не верим. 我们再也不相信您了。
拓展
Больше не говорить 更别说
Больше не быть 再也不
Не больше 不超过,不大于
Не меньше 不小于
Бороться с собой 克制自己
(作谓语用。表示不顾外力阻碍一定要实现的行为)
Чувствуется, что он борется с собой в душе: промолчать или же открыто признать свою ошибку.
可以感觉到,他内心在进行斗争:究竟是沉默下去,还是公开承认自己的错误。
拓展
Бороться с кем, против кого-чего (或无补语) 同…竞争,同…战斗
Бороться за что 为(实现)…而斗争
Бороться до конца 战斗到底
Бросить дело на полупути 半途而废(作谓语)
Он бросил дело на полупути.
他的事业半途而废了
拓展
Бросить что на полупути 虎头蛇尾
[пол-]表示“一半”,“半个”;比如:полчаса半小时,полшага半步,полдень中午。