俄语学习网

  • 高级搜索
  • 收藏本站
  • 网站地图
  • RSS订阅
  • 设为首页
  • TAG标签
  • 俄语词典
  • 俄语翻译
当前位置:首页 »俄语学习 » 俄语入门 » 正文

怎样说俄语才能看起来更聪明?磕磕绊绊畏畏缩缩可不行!

时间:2019-10-12来源:互联网  进入俄语论坛
核心提示:对于很多学俄语的小伙伴来说,如何提高自己的口语能力是个老大难的问题。俄罗斯人亲自教你怎样说话会使你看起来更聪明,更容易被
(单词翻译:双击或拖选)
 对于很多学俄语的小伙伴来说,如何提高自己的口语能力是个老大难的问题。俄罗斯人亲自教你怎样说话会使你看起来更聪明,更容易被对方新人。磨练口才的时候到啦!
 
 
1. Говорите достаточно громко
大点儿声说话
Для максимальной красноречивости говорите достаточно громко, чтобы люди, сидящие максимально далеко от вас, могли бы вас услышать.
为了让自己显得口才出色,要大点儿声说话,以致于离您最远的人也都能听到您的声音。
Однако никогда не переходите на крик. Крик заставляет вас звучать безумно, а не красноречиво. Если вы обнаружили себя в таком положении, то либо попросите микрофон, либо попросите людей подойти поближе.
但是千万不要尖声尖气地说话。尖叫会让您听起来像是个疯子,而不是个口才出色的人。如果您发现自己有这个情况,可以使用麦克风或让对方离您近点儿。
 
 
 
2. Подпирайте слова соответствующими жестами
配合手势
Используйте свои руки, чтобы подчеркнуть ключевые моменты. Простой способ обучиться этому навыку – смотреть, как знаменитости и известные спикеры используют жестикуляцию во время речи. Отметьте то, как их жесты словно вытекают из их слов.
用手来突出重点。学习此技能的一个超简单方法是去看名人和著名演讲家在演讲中使用的手势。注意他们是如何以手势配合发言的。
Если вы не используете активную жестикуляцию, держите свои руки в спокойствии. Верчение очков, шелестение бумагами, почёсывания и другие подобные жесты будут отвлекать аудиторию от вашего посыла и могут свести на нет ваше красноречие.
如果不用手势,保持双手不要乱动。转眼镜,揉纸,刮擦和其他类似的手势会分散听众的注意力,您的好口才就白费了。
 
 
 
3. Позиционируйте своё тело стратегически
有战略性地摆姿势
Добавьте силу своим словам, соответственно двигая своё тело. Например, если вы выступаете перед группой людей со сцены, вы можете передвигаться от одной точки к другой, чтобы показать, что сейчас вы представляете им новую идею.
可以通过适当地修正身体姿势来凸显您的口才。例如,如果您是在在一群人面前讲话,可以从一个点走到另一个点,以表明您正在向他们提出新的想法。
По аналогии, если вы сидите за столом в конференц-зале, слегка наклонитесь вперёд, если вы хотите подчеркнуть какой-то момент. Изменяйте своё положение в позе сидя, когда вы переходите от одной темы к другой или от одной концепции к другой.
打个比方,如果您坐在会议桌旁,想要表示强调时,可以稍微向前倾。当您从一个华题转移到另一个话题时,或从一个概念转移到另一个概念时,可以改变您的坐姿。
 
 
 
4. Говорите с разной скоростью
用不同的语速说话
Речь на одной и той же скорости быстро превращает то, что вы говорите, в монотонную болтовню. Вместо этого вам следует замедляться и ускоряться в зависимости от важности того, о чём вы сейчас говорите.
一成不变的语速会使您的发言显得单调。相反的,您可以根据谈论的内容的重要性来放慢和加快语速。
Если вы подводите итоги или говорите о прошлом, то говорите быстрее, чем тогда, когда вы представляете аудитории новую информацию. Когда вы описываете какую-то важную концепцию, замедляйте скорость свой речи, чтобы дать слушателям время на её обдумывание.
如果您要总结或谈论过去,那么说话的速度要比向观众介绍新信息时的速度快。当您描述一个重要的概念时,请放慢语速,以使听众有思考的时间。
 
 
 
5. Используйте паузы для акцента
利用暂停来表示强调
Молчание – это не только золото, это ещё и главное украшение красноречия. Например, лёгкая пауза перед тем, как сказать что-то важное, создаёт предвкушение. Она заставляет вашу аудиторию цепляться за каждое ваше слово.
沉默不仅是金子,也是口才的重要点缀。例如,在陈述要事前稍作停顿会使对方产生预期,这样会使您的听众“紧跟您的每句话”。
По аналогии, пауза после озвучивания чего-то важного подчёркивает эту самую важность и даёт слушателям секунду на размышление о её важности. Идеальный пример красноречия, которое проявляется при помощи пауз – это знаменитая речь Мартина Лютера Кинга У меня есть мечта.
以此类推,在说出重要的点之后稍作停顿能强调这一点极为重要的地位,还可以让听众有时间思考其重要性。一个以停顿来凸显内容重要性的点经典例子就是马丁·路德·金的著名演讲“我有一个梦想”。
 
 
 
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%

热门TAG: 大点儿声说话


------分隔线----------------------------
栏目列表