俄语学习网

  • 高级搜索
  • 收藏本站
  • 网站地图
  • RSS订阅
  • 设为首页
  • TAG标签
  • 俄语词典
  • 俄语翻译
当前位置:首页 »俄语学习 » 俄语入门 » 正文

俄语一句通:挑战地道口语(17)

时间:2019-12-09来源:互联网  进入俄语论坛
核心提示:一、Артист погорелого театра业余之人1.【释义】О человеке, чьи реальные спо
(单词翻译:双击或拖选)
 一、Артист погорелого театра
业余之人
1.【释义】
О человеке, чьи реальные способности или возможности не соответствуют их предполагаемому уровню. 
形容某人真实的能力或潜能与其预计的水平不符。
2.【词汇】
погорелый
受过火灾的
3.【例句】
1)В общем, артисты погорелого театра! 
这完全就是业余的嘛!
 
 
二、Горе луковое
眼泪不值钱
 
 
1.【释义】
эти слёзы люди проливают по пустякам, также означает мелкие неурядицы, сильно печалиться из-за которых не стоит.
人因小事而流泪,为不值得的事情非常难过。
 
 
2.【词汇】
проливать(что)-пролить(СВ)
流,使溢出
пустяк
小事,琐碎事
неурядица
无秩序,混乱
печалиться
忧伤,悲伤
 
 
3.【例句】
У тебя-то что произошло, горе луковое?
你怎么就为这点事儿哭了?
 
 
 
 
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%

热门TAG: 受过火灾的


------分隔线----------------------------
[查看全部]  相关评论
栏目列表