俄语学习网

  • 高级搜索
  • 收藏本站
  • 网站地图
  • RSS订阅
  • 设为首页
  • TAG标签
  • 俄语词典
  • 俄语翻译
当前位置:首页 »俄语学习 » 俄语入门 » 正文

【中俄友好】俄语歌曲《北京》致敬北京冬奥会

时间:2022-01-10来源:互联网  进入俄语论坛
核心提示:俄语歌曲《北京》首播,来看看背后的中俄友谊~https://vodpub2.v.news.cn/publish/20211207/CmcbrrR007004_20211207_CBVFN0A001.
(单词翻译:双击或拖选)
 俄语歌曲《北京》首播,来看看背后的中俄友谊~
 
https://vodpub2.v.news.cn/publish/20211207/CmcbrrR007004_20211207_CBVFN0A001.mp4
 
Премьера песни "Пекин", посвященной зимним Олимпийским играм, которые пройдут в китайской столице в феврале 2022 года, состоялась при поддержке Посольства КНР в России. Текст и музыку сочинил петербургский поэт и композитор Владимир Воробьев.
 
在中国驻俄罗斯大使馆的支持下,献给2022年2月北京冬奥会的歌曲《北京》发布首播,词、曲由圣彼得堡诗人兼作曲家弗拉基米尔·沃罗比约夫创作。
 
"Я очень хотел написать песню о Пекине как столице зимних Олимпийских игр. Ведь Олимпийские игры -- это событие планетарного масштаба. И в новостях я видел, какую огромную работу проводит Китай для строительства и подготовки олимпийских объектов", -- говорит В. Воробьев. По его словам, он стремился сочинить торжественную и вдохновляющую мелодию, и чтобы стихи гармонировали с этой музыкой. "Мне бы очень хотелось, чтобы эта песня пришлась по душе простым людям", -- отмечает автор.
 
弗拉基米尔·沃罗比约夫在采访中说道:“奥运会是全球性的盛会,我特别想写一首关于北京冬奥会的歌曲。在中我看到中国为建设及筹备此次奥运会所付出的努力。我希望这首歌能吸引更多听众。”弗拉基米尔·沃罗比约夫努力创作出庄严而鼓舞人心的旋律,歌词慷慨激昂,与音乐和谐共生。 
 
По признанию В. Воробьева, работа над песней далась ему не просто. Начиная с августа 2021 года он пытался сочинить стихи и мелодию, но ничего не получалось. "Я никогда не был в Китае, никогда не был в Пекине, поэтому у меня не было ярких эмоций, которые бы вдохновили меня", -- вспоминает он. Тогда В. Воробьев решил сделать следующее: в течение нескольких часов он смотрел в интернете различные видео о Китае и Пекине. "Ночью мне приснилось, что я нахожусь в Китае. Я проснулся с удивительным чувством, как будто я только что вернулся из путешествия в Китай. И уже с утра появились первые стихотворные строчки о Пекине, и стала рождаться мелодия песни. К вечеру я уже напевал песню "Пекин", -- рассказал он.
 
创作歌曲并非易事。从2021年8月开始,弗拉基米尔·沃罗比约夫尝试创作这首歌,“我从来没有去过中国,从来没有去过北京,所以没有能激发灵感的情感,” 因此沃罗比约夫决定花几个小时在网上观看有关中国、北京的各种视频。“晚上我梦见我在中国。醒来后,一种奇妙的感觉涌来,好像我刚从中国旅行回来。早上我写出了第一句关于北京的歌词,到晚上就可以哼唱歌曲旋律了。
 
Как настоящий любитель спорта, В. Воробьев с большим интересом будет следить за Олимпийскими играми в Пекине, особенно его интересуют хоккей, лыжные гонки и фигурное катание. "Было бы замечательно, чтобы спортсмены в честной борьбе показали бы свои наивысшие олимпийские результаты. Желаю всем удачи!" -- сказал он. В. Воробьев также пожелал организаторам зимней Олимпиады в Пекине провести соревнования на высочайшем уровне.
 
作为一名体育爱好者,沃罗比约夫将一直关注北京冬奥会,他尤其对冰球、越野滑雪和花样滑冰等项目感兴趣。 沃罗比约夫希望北京冬奥会能够组织一场高水准的比赛,同时祝愿运动员们能在这场公平的比赛中展示他们的最佳成绩。
 
 
 
 
顶一下
(1)
100%
踩一下
(0)
0%

热门TAG:


------分隔线----------------------------
[查看全部]  相关评论
栏目列表