Маленькая девочка спрашивает у мамы:
—Мама, как это голубь может превратиться в свинью?
—Это, дочка, толька в сказках бывает, —отвечает мать.
—Да нет, —возражает дочь, —когда папа шёл на работу, ты говорила: 《Возвращай
ся, мой голубь, поскорее. 》а когда он пришёл поздно, то ты сказала:《 Вот свинья,
опять напился!》
鸽子怎样才能变成猪?
小女孩问妈妈:“妈妈,鸽子怎样才能变成猪?”
妈妈回答:“乖女儿,这种事只能发生在童话里。”
“不是,”女儿反驳道:“当爸爸去上班时,你说‘我的鸽子(亲爱的),早点回来’;
而当他回来晚了你就会说‘猪,又喝醉了!’”
重点词语:
голубь может превратиться в свинью? 鸽子能变成猪?
голубь 鸽子
сказка 童话
напиться 喝醉
注释:
在俄语里,голубь(鸽子)可以用作对男人的称呼,意为“亲爱的”;而свинья(猪
)可以用做“下流胚、下贱东西”的骂语。
***
А остальные тогда зачем бегут?
Маленький мальчик подходит к папе, который смотрит по телевизору чемпионат по л
егкой атлетике, и спрашивает:
—Папа, а зачеи эти дяди бегут?
—А зачем? Первому из них дадут приз.
—А остальные тогда зачем бегут?
剩下的那些人还跑个什么劲儿啊?
小男孩走到正在看电视转播的田径决赛的爸爸跟前,问道:
“爸爸,为什么这些叔叔们在跑啊?”
“这是因为会给他们中的第一名发奖!”
“那么剩下的那些人还跑个什么劲啊?”
重点词语:
чемпионат по лёгкой атлетике 田径决赛
приз 奖品