俄语学习网

  • 高级搜索
  • 收藏本站
  • 网站地图
  • RSS订阅
  • 设为首页
  • TAG标签
  • 俄语词典
  • 俄语翻译
当前位置:首页 »俄语学习 » 俄语入门 » 正文

基础俄语:俄语小故事(46)

时间:2013-12-27来源:互联网  进入俄语论坛
核心提示:А деньги под аквариумомГрабитель фомкой отжимает дверь квартиры.
(单词翻译:双击或拖选)
 А деньги —под аквариумом
 
Грабитель фомкой отжимает дверь квартиры.Приоткрываетсясоседняя дверь, из-за которойслышится:
 
—Драгоценности они прячут в саксонской вазе, а деньги — под аквариумом.
 
钱在鱼缸下面
 
小偷正用撬棍撬一家房门,旁边的门微微打开,里面传来声音:
 
“值钱的东西他们藏在萨克森花瓶里; 钱呢, 藏在鱼缸下面。 ”
 
重点词语:
 
грабитель 抢劫者,掠夺者
 
фомка <俗>撬棍(撬门、撬锁用,源于贼语)
 
отжимать (用力压)开启;挤走
 
драгоценность 贵重物品
 
аквариум 鱼缸
 
***
 
А что, мне вперед толкать, что ли?
 
Идёт псих по улице и ниточку за собой тащит. Прохожий его спрашивает:
 
—Ты зачем это, ты за собой ниточку тащишь?
 
—А что, мне вперёд толкать, что ли?
 
我要推着它往前走吗?
 
一个疯子在大街上走着,身后拉着一根线。过路人问他:
 
“你为什么在身后拉着一根线呢?”
 
“那咋办,我要推着它往前走吗?”
 
重点词语:
 
псих 疯子
 
ниточка 小线,小细绳
 
тащить 拽
 
толкать 推
 
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%

热门TAG: 抢劫者


------分隔线----------------------------
[查看全部]  相关评论
栏目列表