俄语学习网

  • 高级搜索
  • 收藏本站
  • 网站地图
  • RSS订阅
  • 设为首页
  • TAG标签
  • 俄语词典
  • 俄语翻译
当前位置:首页 »俄语学习 » 俄语专业八级 » 正文

划重点!!!八级高频词汇之“中断、停止”!

时间:2017-11-28来源:互联网  进入俄语论坛
核心提示:бросить, кончить, оборвать, остановить, перестать, прекратить, пре
(单词翻译:双击或拖选)
 бросить, кончить, оборвать, остановить, перестать, прекратить, прервать
1.бросить, 接кого-что或不定式,表示停止或者放弃做某事,可能是主动停止放弃,也可能时被动。如:~Дурную привычку改掉坏习惯。
2.кончить, 接что, чем, на чём, с кем-чем或接不定式,表示结束、停止某事或将某事告一段落,只表示行为的停止,无附加意义,停止后可能继续,也可能不再继续,如:~разговор停止谈话。
3.оборвать, 接что,表示一下子停止、拉断,指动作迅速,一下子完成、结束某行为。如:~нитку将线揪断;也指突然停止某一正在进行的行为、事情,接кого时表示强制某人停止说话,如:~разговор打断谈话。
4.остановить与прекратить含义相近,可与表示活动的名词连用,有时可以互换,如:~работу停止工作;但是остановить可与表人名词连用,如:~прохожего叫住路人;прекратить无此意义;остановить表示停止自己的行为,也可表示停止他人行为。
5.перестать, 为不及物动词,指动作或状态停止后不再恢复,接未完成体不定式。
6.прервать,指动作或状态暂时中断,但可能还要继续,主语一般时表人或者事物的名词,而补语只能是动名词或者表人名词或者人称代词,多指发言被打断,还可以接五格名词表示用手势、掌声等打断,如:~его жестом用手势打断他讲话。
 
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%

热门TAG: 放弃做某事


------分隔线----------------------------
栏目列表