俄语学习网

  • 高级搜索
  • 收藏本站
  • 网站地图
  • RSS订阅
  • 设为首页
  • TAG标签
  • 俄语词典
  • 俄语翻译
当前位置:首页 »俄语学习 » 商贸俄语应用 » 正文

商贸俄语口语实践:合资企业谈判

时间:2012-01-05来源:互联网  进入俄语论坛
核心提示:Теперь позвольте приступить к делу. Согласны. С чего бы вы хотели начать нашу беседу? 现在让我们开始谈判吧。 好吧。 你们想从什么问题开始谈? У
(单词翻译:双击或拖选)

 

Теперь позвольте приступить к делу.
Согласны.
С чего бы вы хотели начать нашу беседу?
现在让我们开始谈判吧。
好吧。
你们想从什么问题开始谈?


У нас есть предложение поговорить о создании совместного предприятии.
Мы не вожражаем.Чтобы переговоры прошли быстро и плодотворно,мы можем познакомить вас с основными производственными характеристиками нашей компании.
Пожалуйста.
我们建议谈谈建立合资企业的问题。
我们没有意见。为使谈判进展迅速并富有成效,我们可以向你们介绍一下我公司的基本情况。
请讲。


Наша компания магнитофоностроения 《Синь-син》представляет собой государственное ведущее предприятие,выпускающее магнитофонные сердцевины и магнитофонные аппараты.
Можете ли вы еще подробнее рассказать?
我们“新星”录音机公司是生产录音机机芯和录音机的国营骨干企业。
您能不能讲得更具体一点?


Хорошо.Наша компания в настоящее время имеет 2350 рабочих и служащих,среди них 300 инженерно-технических работников,и обладает основным капиталом в сумме более 50 миллионов юаней,занимает участок земли в 150000 квадратных метров,в том числе площадь,предназначенную для строительства в 70000 квадратных метров.
Какая технология производства у вас?
可以,我们公司现在职工2350人,其中工程技术人员300人,固定资产5000万元。占地面积15万平方米,建筑面积7万平方米。
你们的生产工艺怎么样?


Мы обладаем мощной технической базой,точными и наилучшими средствами для контроля и измерения.Компания оснащена современным устройством и оборудованием.
Сколько магнитофонов выпускается в год?
Общее количество выпуска магнитофонных сердцевин более 3000000 в год,а магнитофоновболее 4000000.
我们公司技术力量雄厚,检测手段精良,工业设备先进、齐全。
你们每年生产多少台录音机?
年产录音机芯300万件以上,录音机40万台以上。

Как вы считаете,какого мирового уровня вы можете достигнуть?
Можно так сказать,оборудование,техника и продукция нашей компаниивсе они уже достигли передового уровня конца восьмидесятых годов.
Это нас очень интересует.
您认为,你们可以达到世界什么水平?
可以说,设备、技术和产品均达到了国际八十年代末水平。
我们对这很感兴趣。


Мы предлагаем вам два варианта сотрудничества с намисовместное капиталовложение и совместную эксплуатацию предприятия.
А какой принцип распределения по этим двум вариантам?
我们向你们提出合作的两种方案企业合资经营或者合作经营。
那么按这两种方案,分配原则是怎么样的?


Если совместное капиталовложениераспределение по пропорции капиталовложения,а совместная эксплуатация предприятия предполагает согласование с вами по конкретному состоянию.
Первый вариант нас больше устраивает.Мы можем построить фобричные корпуса площадью в 6000 кв.м,послать рабочих и инженерно-технических работников.
如果合资经营,可按投资比例分配,而合作经营,可根据具体情况协商。
第一方案对我们更为合适。我们可以提供6000平方米的厂房以及工人、工程技术人员。


А наша компания поставит вам проектные чертежи частей магнитофонных сердцевин и магнитофонов и материалы для сборки,технические документы,технологию процесса производства и техническую секретность.Мы еще можем поставить оборудование,приборы для производственных линий магнитофонных сердцевин и магнитофонов.
我们公司向你们录音机芯及录音机的设计图纸、装配资料、技术文件、生产工艺资料和技术秘密。我们还可以提供机芯生产线与录音机生产线的设备、仪器。
依您看,建立这个厂总共需要多少钱?


Как по-вашему,какая сумма денег нужна для создания такой фабрики?
Мы в общих чертах подсчитали,что общее капиталовложение данного объекта должно составить 5000000 юаней.Наша компания вложит каиптал в 2400000 юаней,в том числе в одну линию магнитофонный сердцевии100000 юаней,в две магнитофонов1420000 юаней,расход за передачу техники880000 юаней.Так,капиталовложение нашей компании будет составлять примерно 48% всего общего капиталовложения.Это можно отрегулировать на совещании.
我们大概计算了一下,项目总投资需要500万元。我们公司可出资240万元,包括一条机芯生产线10万元,两条录音机生产线142万元,技术转让费88万元。这样我们公司占总投资约48%。关于这些我们还可以协商调整。
Я считаю,это дастаточно хорошее предложение.Но нам еще нужно подумать.
Просим вас как можно скорее дать ответ.Надеемся,что мы будем супешно сотрудничать.
У нас тоже такое желание.Мы ознакомимся с вашим проектом и постараемся дать вам ответ во время следующей встречи.
我认为,这是一个相当好的建议。但我们需要考虑一下。
请贵方尽快给予答复。我们希望我们能顺利地合作。
我们也有同样的愿望。我们研究一下你们的方案,争取在下次谈判时给你们答复。

 
 

顶一下
(1)
100%
踩一下
(0)
0%

热门TAG: 谈谈建立合资企业的问题


------分隔线----------------------------
栏目列表