俄语学习网

  • 高级搜索
  • 收藏本站
  • 网站地图
  • RSS订阅
  • 设为首页
  • TAG标签
  • 俄语词典
  • 俄语翻译
当前位置:首页 »俄语学习 » 应用俄语实践 » 正文

俄语常用谚语3

时间:2017-03-25来源:互联网  进入俄语论坛
核心提示:1.Как волка ни корми, он все в лес смотрит.江山易改,本性难移。2.Как собака на
(单词翻译:双击或拖选)
1.Как волка ни корми, он все в лес смотрит.江山易改,本性难移。
2.Как собака на сене (, сама не ест и другим не дает).占着厕所不拉屎。
3.Кому много дана, с того много и спросится.能者多劳。
4.Кончил дело – гуляй смело.
事毕一身轻。
5.Куй железо, пока горячо.
趁热打铁。
6
.Лиха беда – начало.万事开头难。
7
.На воре шапка горит.做贼心虚。
6.На охоту ехать – собак кормить.
临上轿现扎耳朵眼。
7.Насильно мил не будешь.
强拧的瓜不甜
8.В ногах правды нет.
站着的客人不好招待。
9.Не было бы счастья, да несчастье помогло.
塞翁失马
10.Нашла коса на камень.
针尖对麦芒。
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%

热门TAG: 趁热打铁


------分隔线----------------------------
[查看全部]  相关评论
栏目列表