ЖареНая картошка с грибами и картошка, жареННая с грибами
《炸土豆加蘑菇》和《炸土豆蘑菇》
Когда писать -Н-, а когда -НН- Как говорится, все дело в том, в какой момент добавили грибы.
什么时候写-Н-,什么时候写-НН-?这一切取决于何时放蘑菇。
Все знают, что в суффиксах прилагательных следует писать -Н-, а в суффиксах страдательных причастий прошедшего времени -НН-.
我们知道,形容词词缀为-Н-,被动形动词过去时形式词缀为-НН-。
Но проблема-то обычно именно в том и состоит, чтобы понять: причастие в тексте или отглагольное прилагательное.
但问题在于,要搞清楚文章中的是形动词还是形容词。
Отличить страдательное причастие прошедшего времени от отглагольного прилагательного часто можно по формальным признакам: наличию приставки или пояснительных слов, образующих причастный оборот.
被动形动词过去时和形容词可以根据词的形式特征来区分——是否有前缀,是否有形动词说明词。
Жареная (прилагательное) картошка.
炸(形容词)土豆。
Пожаренная (причастие) картошка.
炸过的(形动词)土豆。
Жаренная (причастие) с грибами картошка. – Картошку жарили вместе с грибами.
和蘑菇一起炸过的(形动词)土豆——土豆和蘑菇一起炸。
Жареная (прилагательное) картошка с грибами. – Картошку пожарили отдельно, а подали с грибами.
炸(形容词)土豆加蘑菇——土豆单独炸出来,然后和蘑菇一起端上桌。
Следует помнить, что приставочные образования пишутся с -НН-, даже если имеют значение прилагательного:
应当记住,构词前缀应当与-НН-一起拼写,即便该词带有形容词意义。
Выдержанное вино, подержанные вещи.
陈酒,二手商品(这里有前缀-вы, -по)
Отличить страдательное причастие от прилагательного иногда можно только по смыслу.
有时只需根据意思就可以区分被动形动词和形容词。
Ориентируйтесь на то, что причастие в отличие от прилагательного часто сохраняет глагольное значение или указывает не на постоянный признак, а на временное состояние. Прилагательное же обозначает качество.
注意,形动词不同于形容词,他们常常带有动词意义,或表现出短时特征。形容词则表示性质特征。
Я надел глаженые брюки.
我穿了熨好的裤子。
Мать гладила белье и складывала глаженное в шкаф.
妈妈熨了内衣,把熨过的内衣放到衣柜里。