俄语学习网

  • 高级搜索
  • 收藏本站
  • 网站地图
  • RSS订阅
  • 设为首页
  • TAG标签
  • 俄语词典
  • 俄语翻译
当前位置:首页 »俄语学习 » 应用俄语实践 » 正文

与春有约,愿病毒的阴霾早日消散

时间:2020-04-06来源:互联网  进入俄语论坛
核心提示:网上很火的武汉的宣传片里说到别怕,再等一等,等这个城市重新按下播放键,等地铁里的人多到挤不上这一班,等大排档里吵到必须扯
(单词翻译:双击或拖选)
 网上很火的武汉的宣传片里说到
 
“别怕,再等一等,等这个城市重新按下播放键,
 
等地铁里的人多到挤不上这一班,
 
等大排档里吵到必须扯着嗓子说话,
 
等去武大看樱花的人比花还多……”
 
 
 
与春有约,愿病毒的阴霾早日消散!
 
在这里把一首关于春天的美丽小诗,送给勇敢的小伙伴们。
 
 
 
 
 
Еще дуют холодные ветры
 
晨露冷风轻
 
И наносят утренни морозы,
 
徐徐拂面来
 
Только что на проталинах весенних
 
万物始复苏
 
Показались ранние цветочки,
 
春花吐芬芳
 
Как из чудного царства воскового,
 
疑自仙乡来
 
Из душистой келейки медовой
 
嗡嗡蜜蜂过
 
Вылетала первая пчелка,
 
累累蜂巢空
 
Полетела по ранним цветочкам
 
蜂翅吻春花
 
О красной весне поразведать,
 
惊觉春来到
 
Скоро ль будет гостья дорогая,
 
温柔客将至
 
Скоро ль луга позеленеют,
 
原野覆碧草
 
Скоро ль у кудрявой у березы
 
白桦抽枝条
 
Распустятся клейкие листочки,
 
嫩叶渐舒展
 
Зацветет черемуха душиста
 
稠李斗芳菲
 
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%

热门TAG:


------分隔线----------------------------
[查看全部]  相关评论
栏目列表