俄语学习网

  • 高级搜索
  • 收藏本站
  • 网站地图
  • RSS订阅
  • 设为首页
  • TAG标签
  • 俄语词典
  • 俄语翻译
当前位置:首页 »俄语学习 » 应用俄语实践 » 正文

俄语绕口令大全

时间:2020-04-30来源:互联网  进入俄语论坛
核心提示:скороговорки (skorogovorki)1Сев в такси спросила такса: За проезд какая
(单词翻译:双击或拖选)
 скороговорки (skorogovorki)
1
 
Сев в такси спросила такса: "За проезд какая такса?"
А таксист ответил так: "Возим такс мы просто так-с."
 
Sev v taxi sprosila taxa: "Za proezd kakaya taxa?" A taxist otvetil tak: "Vozim tax my prosto tak-s.!"
 
2
 
Во лесу лозу вяжу.
На возу лозу везу.
Коза, лозу не лижи - Накажу!
 
Vo lesu lozu vyazhu. Na vozu lozu vezu. Koza, lozu ne lezhi - nakazhu!
 
3
 
Два щенка щека к щеке щиплют щетку в уголке.
 
Dva shchenka shcheka k shcheke shchiplyut shchetku v ugolke.
 
4
 
На мели мы лениво ловили налима. На мели мы лениво ловили линя. О любви не меня ли вы мило молили, Туманы лимана манили меня.
 
5
 
Сделан коплак не по-колпаковски, сделан колокол не по-колоколовски. Надо колпак перколпаковать, перевыколпаковать. Надо колокол переколоколовать, перевыколоколовать.
 
6
 
Цыган на цыпочках цыпленку цыкнул цыц.
 
Tsygan na tsypochkakh tsyplyonku tsyknuk tsyts.
 
7
 
Брат Аркадий зарезал бурую корову на горах Араратских.
 
Brat Arkadij zarezal buruyu korovu na gorakh Araratskikh.
 
8
 
На горе Арарат растёт красный виноград.
 
Na gore Ararat rastet krasnyj vinograd.
 
9
 
Пекарь Пётр пёк пироги.
 
Pekar' Pyotr pyok pirogi.
 
10
 
Говорит попугай попугаю: "Я тебя, попугай, попугаю!"
Попугаю в ответ попугай: "Попугай, попугай, попугай!"
 
Govorit popugay popugayu:
 
 
11
 
Сыворотка из под простокваши
 
Syvorotka iz pod prostokvashi
 
12
 
Еду я по выбоинам, из выбоин не выеду я.
 
13
 
Всех скороговорок не перескороговоришь, не перевыскороговоришь.
 
Vsekh skorogovorok ne pereskorogovorish, ne perevyskorogovorish.
 
14
 
Проворонила ворона вороненка.
 
Provoronila vorona voronenka.
 
15
 
Около кола колокола.
 
Okola kola kolokola.
 
16
 
Ткач ткет ткани на платки Тане.
 
Tkach tket tkani na platki Tane.
 
17
 
Ложечка моя желобовыгибистая, да с переподвыподвертом.
 
Lozhechka moya zhelovygibistaya, da s perepdvypodvertom.
 
18
 
Мышки сушек насушили.
мышка мышек пригласила.
Мышки сушки кушать стали,
зубы сразу же сломали.
 
19
 
Раскажи мне про покупки!
Про какие про покупки?
Про покупки, про покупки, про покупочки твои!
 
Raskazhi mne pro pokupki! Pro kakie prokupki? Pro pokupki, pro pokupki, pro pokupochku tvoi!
 
20
 
Рима рано чистит рану. Рома рядом моет рану.
 
Rima rano chistit ranu. Roma ryadom moet ranu.
 
21
 
Тать Тит татю Титу тятя.
 
Tat' Tit tatju Titu tjatja.
 
22
 
Была у Фрола, на Лавра Фролу наврала. Пойду ко Лавру, на Фрола Лавру навру.
 
Byla u Frola, na Lavra Frolu navrala. Pojdu ko Lavru, na Frola Lavru navru.
 
23
 
Корабли лавировали, лавировали, да не вылавировали.
 
Korabli lavirovali, lavirovali, da ne vylavirovali.
 
24
 
Ай, вы львы, не вы ли выли у Невы?
 
Ay, vy l'vy ne vy li vyli u Nevy?
 
25
 
Тише мыши, кот на крыше, а котята ещё выше.
 
Tishe myshi, kot na kryshe, a kotyata eschyo vyshe.
 
26
 
Стоит гора посреди двора.
На дворе - трава, на траве - дрова.
Не руби дрова на траве двора!
 
Stoit gora posredi dvora. Na dvore - trava, na trave - drova. Ne rubi drova na trave dvora!
 
27
 
Съел молодец тридцать три пирога с пирогом, да все с творогом.
 
S-el molodets tridtsat' tri piroga s pirogom, da vse s tvorogom.
 
28
 
Шли три попа, три Прокопья попа, три Прокопьевича.
Говорили про попа, про Прокопья про попа, про Прокопьевича.
 
SHli tri popa, tri Prokop'ya popa, tri Prokop'evicha.
Govorili pro popa, pro Prokop'ya pro popa, pro Prokop'evicha.
 
29
 
Стоит поп на копне, колпак на попе,
копна под попом, поп под колпаком.
 
Stoit pop na kopne, kolpak na pope,
kopna pod popom, pop pod kolpakom.
 
30
 
У Феофана Митрофаныча три сына Феофаныча.
 
U Feofana Mitrofanycha tri syna Feofanycha.
 
31
 
Купи кипу пик!
 
Kupi kipu pik!
 
32
 
От топота копыт пыль по полю летит.
 
Ot topota kopyt pyl' po polyu letit.
 
33
 
Кукушка кукушонку купила капюшон. Надел кукушонок капюшон, Как в капюшоне он смешон.
 
Kukushka kukushonku kupila kap'ushon. Nadel kukushonok kap'ushon, Kak v kap'ushone on smeshon.
 
34
 
Ехал Грека через реку.
Видит Грека: в реке рак.
Сунул Грека руку в реку,
Рак за руку Грека - цап!
 
Ekhal Greka cherez reku.
Vidit Greka: v reke rak.
Sunul Greka ruku v reku,
Rak za ruku Greka - tsap!
 
35
 
Четыре чёрненких чумазеньких чертёнка чертили чёрными чернилами чертёж.
 
CHetyre chyornenkikh chumazen'kikh chertyonka, chertili chyornymi chernilami chertyozh.
 
36
 
Шли сорок мышей
Несли сорок грошей.
Две мыши поплоше
Несли по два гроша.
 
SHli sorok myshej
Nesli sorok groshej.
Dve myshi poploshe
Nesli po dva grosha.
 
37
 
Забыл Панкрат Кондратов домкрат, а Панкрату без домкрата не поднять на тракте трактор.
 
Zabyl Pankrat Kondratov domkrat, a Pankratu bez domrata ne podn'at' na trakte traktor.
 
38
 
Сшит колпак не по-колпаковски,
надо его переколпаковать.
Кто колпак переколпакует,
тому полпогреба репы, полколпака гороху.
 
Sshit kolpak ne po-kolpakovski,
nado ego perekolpakovat'.
Kto kolpak perekolpakuet,
tomu polpogreba repy, polkolpaka gorokhu.
 
39
 
Рододендроны из дендрария.
 
Rododendrony iz dendrari'a.
 
40
 
В один, Клим, клин колоти.
 
V odin, Klim, klin koloti.
 
41
 
Хохлатые хохотушки хохотом хохотали: ха-ха-ха-ха!
 
KHokhlatye khokhotushki khokhotom khokhotali: kha-kha-kha-kha!
 
42
 
Наш чеботарь всем чеботарям чеботарь,
никому нашего чеботаря не перечеботарить.
 
Nash chebotar' vsem chebotaryam chebotar',
nikomu nashego chebotarya ne perechebotarit'.
 
43
 
Променяла Парасковья карася
На три пары чернобурых поросят.
Побежали поросята по росе,
Простудились поросята, да не все.
 
Promenyala Paraskov'ya karasya
Na tri pary chernoburykh porosyat.
Pobezhali porosyata po rose,
Prostudilis' porosyata, da ne vse.
 
44
 
Свинья белорыла, тупорыла, полдвора рылом изрыла.
 
Svin'ya beloryla, tuporyla, poldvora rylom izryla.
 
45
 
Где, старик, взял мочал? Али вылапотничал?
 
Gde, starik, vzyal mochal? Ali vylapotnichal?
 
46
 
Карл украл у Клары кораллы,
а Клара украла у Карла кларнет.
 
Karl ukral u Klary korally, a Klara ukrala u Karla klarnet.
 
47
 
Шла Саша по шоссе и сосала сушку.
 
Shla Sasha po shosse i sosala sushku.
 
48
 
Мама мыла Милу мылом. Мила мыло не любила.
 
Mama myla Milu mylom. Mila mylo ne ljubila.
 
49
 
У быка тупы губы, бык тупогуб.
 
U byka tupy guby, byk tupogub.
 
50
 
Иван болван молоко болтал, да не выболтал.
 
Ivan bolvan moloko boltal, da ne vyboltal.
 
51
 
Пришёл Прокоп - кипит укроп,
Ушёл Прокоп - кипит укроп;
И при Прокопе кипит укроп,
и без Прокопа кипит укроп.
 
Prishyol Prokop - kipit ukrop,
Ushyol Prokop - kipit ukrop;
I pri Prokope kipit ukrop,
i bez Prokopa kipit ukrop.
 
52
 
Осип орёт, Архип не отстаёт - кто кого переорёт.
Осип осип, Архип охрип.
 
Osip oryot, Arkhip ne otstayot - kto kogo pereoryot.
Osip osip, Arkhip okhrip.
 
53
 
Идёт козёл с косой козой,
Идёт козёл с босой козой.
Идёт коза с босым козлом,
Идёт коза с косым козлом.
 
Idyot kozyol s kosoj kozoj,
Idyot kozyol s bosoj kozoj.
Idyot koza s bosym kozlom,
Idyot koza s kosym kozlom.
 
54
 
Пётр Петрович, по прозванью Перов, поймал птицу пигалицу. Понёс по рынку, просил полтинку, подали пятак - он и продал так.
 
Pyotr Petrovich, po prozvan'yu Perov, pojmal ptitsu pigalitsu.
Ponyos po rynku, prosil poltinku, podali pyatak - on i prodal tak.
 
55
 
Добр бобр для бобрят.
 
Dobr bobr dlya bobryat.
 
56
 
Бык тупогуб, тупогубенький бычок,
у быка бела губа была тупа.
 
Byk tupogub, tupoguben'kij bychok,
u byka bela guba byla tupa.
 
57
 
Враль клал в ларь, а вралья брала из ларя.
 
Vral' klal v lar', a vral'ya brala iz larya.
 
58
 
Это ты, Илья, или я, Илья?
 
Eto ty Ilya, ili ya Ilya?
 
59
 
Лена ела еле-еле. Лена ела так от лени.
 
Lena ela ele-ele. Lena ela tak ot leni.
 
60
 
Наша река широка как Ока.
 
Nasha reka shiroka kak Oka.
 
 
 
61
 
Сиреневенькая глазовыколупывательница с полувыломанными ножками
 
62
 
Сшит коплак не по-колпаковски, вылит колокол не по-колоколовски.
Надо колпак перколпаковать, перевыколпаковать.
Надо колокол переколоколовать, перевыколоколовать.
 
63
 
Цыплята просят просо. Цыплятам на подносе выносит Прося просо. Все косы Проси в просе.
 
64
 
Во лесу лозу вяжу.
На возу лозу везу.
Коза, лозу не лижи - Накажу!
 
65
 
Дед Данила делил дыню: Дольку - Диме, дольку - Дине.
 
66
 
Вы малину мыли ли?
Мыли, да не мылили.
 
67
 
Сиреневенькая адмиралтейская игла
 
favourite test of intoxication
 
68
 
Кукушка кукушонку сшила капюшон. Как в капюшоне он смешон!
 
69
 
Повар Пётр и повар Павел,
Пётр пёк, а Павел парил,
Парил Павел, Пётр пёк,
Повар Пётр и повар Павел.
 
70
 
У дороги холм с кулями. Выйду ль на холм - куль поправлю.
 
71
 
Пароль - Орёл
 
72
 
Цапля чахла, цапля сохла, цапля сдохла, наконец.
 
73
 
Покупая попугая, не пугайте попугая,
Не пугайте попугая, попугая покупая!
 
74
 
Мыла Мила мишку мылом,
Мыло Мила уронила,
Уронила Мила мыло -
Мишку мылом не домыла.
 
75
 
тест на трезвость:
сиреневенький бронетраспортёрчик
 
test for intoxication
 
76
 
тест на трезвость:
изподвыподверта
 
test for intoxication
 
77
 
Ложечка желобовыгибистая да с приподвыподвертом.
 
78
 
Ублюдок блюёт на блюдо.
 
79
 
В Чите речка течёт Читинка.
 
80
 
Жил-был жук, жук жил-был.
 
81
 
Мишки гризли мышку грызли, но не загрызли мышку гризли.
 
82
 
Фраер рулил в "Феррари", офонарел - зарулил в фонарь.
 
83
 
В Лувре Лаврентий нарвался на Лауру.
 
84
 
Ваня - вон из бани!
 
85
 
Поэтому Поэт Ому поет поэму Поэту Му.
 
86
 
Жили- были три китайца –
Як – Як-цидрак, Як-цидрак-цидрони.
Жили-были три китайки –
Ципи, Ципи-дрипи, Ципи-дрипи-лимпомпони.
Вот они переженились –
Як на Ципи, Як-цидрак на Ципи-дрипи,
Як-цидрак-цидрони
на Ципи-дрипи-лимпомпони.
 
87
 
У Бори винт, у Вовы бинт.
 
88
 
Варя и Валя играли на рояле.
 
89
 
Три сороки-тараторки тараторили на горке.
 
90
 
Крупили Вале и Варе валенки и варежки.
 
91
 
Хитрую сороку поймать морока, а сорок сорок - сорок морок.
 
92
 
Не имей сто рублей, а имей сто друзей.
 
A word of wisdom:
"It is better to have one hundred friends than one hundred roubles."
 
93
 
лай на луну,
ваш кот на льду
 
A Russian mimicking Chinese - sounds like nonsense
 
 
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%

热门TAG: скороговорки


------分隔线----------------------------
栏目列表