俄语学习网

  • 高级搜索
  • 收藏本站
  • 网站地图
  • RSS订阅
  • 设为首页
  • TAG标签
  • 俄语词典
  • 俄语翻译
当前位置:首页 »俄语学习 » 应用俄语实践 » 正文

《论语》学而篇中的名句用汉语怎么说?

时间:2020-10-20来源:互联网  进入俄语论坛
核心提示:《论语》,是孔子弟子及再传弟子记录孔子及其弟子言行而编成的语录集,是儒家学派的经典著作之一,集中体现了孔子的政治主张、伦
(单词翻译:双击或拖选)
 《论语》,是孔子弟子及再传弟子记录孔子及其弟子言行而编成的语录集,是儒家学派的经典著作之一,集中体现了孔子的政治主张、伦理思想、道德观念及教育原则等。从小到大,中国人都以《论语》中的部分思想作为我们为人处世的标准。而这些脍炙人口的语句,你知道如何用俄语来表达吗?
 
 
 
1、子曰:“学而时习之,不亦说乎?有朋自远方来,不亦乐乎?人不知而不愠,不亦君子乎?”
 
    Учитель говорил:
   — Не радостно ль учиться и постоянно добиваться совершенства? И не приятно ли, когда друзья приходят издалека? Не тот ли благороден муж, кто не досадует, что неизвестен людям?
 
2、子曰:“巧言令色,鲜矣仁!”
 
Учитель сказал:
     — Человечность редко сочетается с искусными речами и умильным выражением лица.
 
3、曾子曰:“吾日三省吾身——为人谋而不忠乎?于朋友交而不信乎?传不习乎?”
 
   Учитель Цзэн сказал:
     — Я на день трижды себя вопрошаю: добросовестно ли я трудился для людей? Сохранил ли искренность в общении с друзьями? Повторял ли то, чему меня учили?
 
4、子曰:“弟子,入则孝,出则弟,谨而信,凡爱众,而亲仁。行有余力,则以学文。”
 
    Учитель сказал:
     — Дома младшие почтительны к родителям, а на стороне послушны старшим, осторожны и правдивы, полны любви ко всем, но близки с теми, в ком есть человечность. Если при этом остаются силы, то стремятся обрести ученость.
 
5、子曰:“不患人之不己之,患不知人也。”
 
    Учитель сказал:
     — Не печалься, что люди не знают тебя, но печалься, что ты не знаешь людей.
 
6、子曰:“君子食无求饱,居无求安,敏於事而慎於言,就有道而正焉,可谓好学也已。”
 
Учитель сказал:
      — Если благородный муж не думает во время трапезы о насыщении своего желудка, не помышляет, живя дома, об уюте, проявляет расторопность в деле, осторожно говорит и Исправляется, сближаясь с теми, у кого есть путь, он может называться любящим учиться.
 
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%

热门TAG: 学而时习之


------分隔线----------------------------
栏目列表