俄语学习网

  • 高级搜索
  • 收藏本站
  • 网站地图
  • RSS订阅
  • 设为首页
  • TAG标签
  • 俄语词典
  • 俄语翻译
当前位置:首页 »俄语阅读 » 俄语版四大名著 » 正文

红楼梦第二十二回(三)

时间:2013-11-05来源:互联网  进入俄语论坛
核心提示:Хуэйнэн в это время был на кухне и толок рис в ступе. Услышав гату,
(单词翻译:双击或拖选)
 Хуэйнэн в это время был на кухне и толок рис в ступе. Услышав гату, он заметил: «Возм
 
ожно, это прекрасно, но только мысль не закончена». И прочел свою гату:
 
Коль Древа нет буддийского
Завета И без опоры Чистое Зерцало, –
Нет, стало быть, ни одного предмета
И пыли нет, чтоб к чистоте пристала!
 
После этого пятый глава не раздумывая передал ему свою рясу и патру. А твоя гата, – ска
 
зала Баочай, – похожа на гату Шэньсю, только ты не понял ее сути. Так не лучше ли тебе 
 
вообще не заниматься подобными вещами?
– Видите, он молчит, значит, проиграл, – засмеялась Дайюй. – Пусть больше не рассужда
 
ет о премудростях учения Будды. – И она обратилась к Баоюю: – Нечего браться за толков
 
ание мудрейших изречений, если не знаешь даже того, что известно нам!
Когда Баоюй писал гату, ему казалось, что он все прекрасно понимает. И вдруг Дайюй за
 
дала вопрос, на который он не смог ответить. А Баочай для сравнения привела цитату из «
 
Изречений известных монахов»! Баоюю в голову не приходило, что у сестер столь глубо
 
кие познания.
«Они куда образованнее меня и все же до конца не прозрели, – подумал он. – Зачем же м
 
не ломать голову? »
И Баоюй с улыбкой произнес:
– Да разве я пытался толковать мудрые буддийские изречения? Просто баловался.
Ссора Баоюя с сестрами кончилась полным примирением.
Во время разговора вошла служанка и доложила, что государыня Юаньчунь прислала фо
 
нарь с наклеенной на него загадкой, что всем велено ее отгадать, а затем каждому тоже п
 
ридумать по загадке и отправить во дворец. Услышав об этом, девушки и Баоюй поспеши
 
ли к матушке Цзя.
Там они застали дворцового евнуха, в руках он держал обтянутый белым флером четырех
 
угольный фонарик, предназначенный для наклеивания загадок. Все стали читать загадку.
– Барышни, – сказал евнух, – кто разгадает, прошу не говорить вслух, а написать разгадк
 
у на листке бумаги, и я тотчас отвезу государыне на проверку.
Баочай, услышав слова евнуха, подошла поближе к фонарю и увидела четверостишие по 
 
семи слов в строке, ничего особенного в нем не было. Загадка как загадка. Однако она п
 
оспешила выразить свое восхищение и заявила, что загадка необычайно трудна, сделав п
 
ри этом вид, что напряженно думает. На самом же деле она разгадала загадку с первого в
 
згляда.
Баоюй, Дайюй, Сянъюнь и Таньчунь тоже разгадали сразу и написали ответ. То же самое 
 
они предложили попытаться сделать Цзя Хуаню и Цзя Ланю. После этого каждый принялс
 
я сочинять свою загадку, заранее выбрав тот или иной предмет. Из почтения к государыне 
 
загадки переписали уставным почерком и наклеили на фонарик, который евнух отвез во д
 
ворец. Вечером он возвратился и передал ответ государыни:
– Загадку правильно разгадали все, кроме второй барышни Инчунь и третьего господина 
 
Цзя Хуаня. Государыня в свою очередь разгадала присланные ей загадки и желает узнать, 
 
правильно ли.
Он вынул лист бумаги и отдал девушкам. Некоторые ответы оказались неверными. Затем 
 
евнух вручил подарки государыни тем, кто отгадал загадки, – футляр для хранения стихо
 
в и щеточку. Только Инчунь и Цзя Хуань ничего не получили. Инчунь восприняла это как 
 
шутку, а Цзя Хуань обиделся…
Еще евнух объявил:
– Загадка третьего господина Цзя Хуаня неясна, государыня не смогла ее разгадать и при
 
казала спросить у третьего господина, что он имел в виду.
Услышав это, все подошли поближе и стали смотреть, что же такое придумал Цзя Хуань. 
 
На листке бумаги было написано:
 
Восемью рогами старший
брат всецело обладает,
А второму брату только
два угла дано иметь .
Старший брат, хотя и старший,
лишь на ложе отдыхает,
Младший любит влезть на крышу
и на корточках сидеть…
 
Раздался дружный хохот. Цзя Хуаню ничего не оставалось, как объяснить евнуху:
– Первое – это изголовье, второе – резная голова зверя для украшения крыш.
Евнух все старательно записал, после чего выпил чаю и уехал.
«Видно, у Юаньчунь хорошее настроение», – решила матушка Цзя и очень обрадовалась. 
 
Она приказала немедленно сделать обтянутый белым шелком фонарик и поставить в зале. 
 
Каждая девочка должна была придумать загадку и наклеить ее на фонарик. К тому же мат
 
ушка Цзя распорядилась приготовить ароматный чай, фрукты и разные безделушки, чтоб 
 
награждать тех, кто отгадает загадки.
Цзя Чжэн, только что прибывший с аудиенции у государя, сразу заметил, как повеселела 
 
матушка, и тоже решил принять участие в развлечении.
На возвышении, устланном циновкой, сели матушка Цзя, Цзя Чжэн и Баоюй. Ниже были 
 
разостланы еще две циновки, одна для госпожи Ван, Баочай, Дайюй и Сянъюнь, другая – 
 
для Инчунь, Таньчунь и Сичунь. Рядом стояли молодые и пожилые служанки. Ли Вань и 
 
Фэнцзе заняли места в середине, на отдельной циновке.
– Что это не видно Цзя Ланя? – поинтересовался Цзя Чжэн, заметив отсутствие внука.
Одна из служанок подбежала к Ли Вань. Ли Вань тотчас встала с циновки и обратилась к 
 
Цзя Чжэну:
– Моего сына не звали, а сам он прийти не осмелился.
Все рассмеялись:
– Какой же он упрямый и странный!
Цзя Чжэн велел привести Цзя Ланя. Матушка Цзя, когда он пришел, усадила его рядом с 
 
собой, дала фруктов. Все оживленно беседовали, слышались шутки и смех. Только Баою
 
й, обычно любивший порассуждать, из страха перед отцом молчал, лишь почтительно под
 
дакивал. Сянъюнь против обыкновения тоже сидела молча, словно воды в рот набрала. О 
 
Дайюй и говорить нечего – она была замкнутой и редко вступала в разговоры. В общем, 
 
несмотря на семейный праздник, все чувствовали себя стесненно, кроме Баочай, которая 
 
вообще не отличалась словоохотливостью и всегда была сдержанна.
Матушка Цзя сразу догадалась, что это из за Цзя Чжэна, и после того, как вино обошло т
 
ри круга, велела ему идти отдыхать. Цзя Чжэн все понял и с улыбкой сказал:
– Матушка, я сразу сообразил, что это вы по случаю Нового года решили устроить вечер 
 
загадок, и хотел принять в нем участие, приготовил подарки и угощение. Мне известно, к
 
ак вы любите внуков и внучек, но неужели вы не подарите мне хоть каплю внимания?
– При тебе они не решаются ни шутить, ни смеяться, – ответила матушка Цзя, – а это на м
 
еня тоску нагоняет. Если тебе так уж хочется отгадывать загадки, я загадаю тебе одну. Не 
 
отгадаешь, мы тебя оштрафуем.
– Разумеется, – улыбнулся Цзя Чжэн. – Но если я отгадаю – наградите меня!
– Конечно, – согласилась матушка Цзя и прочла:
 
Легка мартышка: на верхушке
висит без всякого труда.
Я намекну лишь на отгадку:
названье южного плода.
 
Цзя Чжэн сразу понял, что матушка Цзя имеет в виду плод личжи, но нарочно дал неправ
 
ильный ответ, за что и был оштрафован. Следующую загадку он отгадал и получил от мат
 
ушки Цзя подарок. Потом сам загадал загадку матушке Цзя. Вот какая это была загадка:
 
У этого тела – граненые всюду бока,
А в целом фигура на ощупь тверда и жестка.
Без кисти творца – молчалива, конечно, она,
Но словом владеющему постоянно нужна.
 
Он потихоньку шепнул ответ Баоюю, а тот незаметно передал его матушке Цзя.
Матушка Цзя немного подумала – ошибки быть не могло – и сказала:
– Тушечница.
– Верно, матушка, – подтвердил Цзя Чжэн, – вы угадали!
Он повернулся к служанкам и приказал:
– Живее давайте подарки!
Служанки поднесли блюдо, уставленное маленькими коробочками, где было все необход
 
имое для Праздника фонарей. Матушку Цзя подарки обрадовали, и она приказала Баоюю:
– Налей ка отцу вина!
Баоюй взял чайник, налил в чашку вина, а Инчунь поднесла Цзя Чжэну. Затем матушка Ц
 
зя обратилась к сыну:
– Вон там на фонаре наклеены загадки, их сочинили девочки. Попробуй отгадать!
Цзя Чжэн почтительно кивнул, подошел к фонарю. Первая загадка была такая:
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%

热门TAG: в это время


------分隔线----------------------------
[查看全部]  相关评论
栏目列表