俄语学习网

  • 高级搜索
  • 收藏本站
  • 网站地图
  • RSS订阅
  • 设为首页
  • TAG标签
  • 俄语词典
  • 俄语翻译
当前位置:首页 »俄语阅读 » 俄语版四大名著 » 正文

红楼梦第三十二回(二)

时间:2013-11-08来源:互联网  进入俄语论坛
核心提示:Не понимаю, удивилась Сижэнь. Хочешь меня обмануть? вскричала С
(单词翻译:双击或拖选)
 – Не понимаю, – удивилась Сижэнь.
– Хочешь меня обмануть? – вскричала Сянъюнь. – Думаешь, я не знаю, как несколько дн
 
ей назад ты показала одному человеку сшитый мною чехол для веера, а его со злости изр
 
езали ножницами? Или же ты считаешь, что меня, как рабыню, можно заставить делать вс
 
е, что угодно?
– Я, право, не знал, что чехол сшила ты, – вмешался в разговор Баоюй.
– Он в самом деле не знал, – подтвердила Сижэнь, – я обманула его. Сказала, что есть за
 
мечательный мастер, который прекрасно вышивает цветы, и велела принести чехол для ве
 
ера, чтобы сравнить. Сама же принесла вашу вышивку, будто это образец, но когда Баою
 
й показал ее сестрице, та вдруг рассердилась и изрезала ее. Тогда Баоюй потребовал сдел
 
ать такую же точно новую вышивку, и пришлось мне признаться, что чехол вышили вы. 
 
Как он раскаивался!
– Тем более странно! – сказала Сянъюнь. – Но на барышню Дайюй сердиться не стоит – р
 
аз умеет резать, пусть сама и шьет.
– Она не сможет! – заметила Сижэнь. – А если бы и смогла, бабушка не разрешила бы ей 
 
утомляться! Доктор считает, что ей нужен покой. Кто же решится ее беспокоить? За весь 
 
прошлый год она сшила только мешочек для благовоний, а в этом году вообще не притра
 
гивалась к рукоделию. Разве я осмелюсь ее тревожить?
В это время на пороге появился слуга.
– Прибыл господин с улицы Синлун, – доложил он, – и старший господин зовет второго 
 
господина Баоюя.
Баоюй сразу понял, что приехал Цзя Юйцунь, и ему стало не по себе.
Сижэнь принесла выходную одежду. Натягивая сапоги, Баоюй ворчал:
– Пусть бы отец сам с ним разговаривал, а то всякий раз требует меня!
– Ты умеешь принимать гостей! – засмеялась Сянъюнь, обмахиваясь веером. – Поэтому о
 
тец и зовет тебя!
– Отец тут ни при чем! – вздохнул Баоюй. – Это Цзя Юйцуню я понадобился!
– «У радушного хозяина нет отбоя от гостей», – заметила Сянъюнь. – Стал бы господин Ц
 
зя Юйцунь сюда ездить, если бы не твои таланты!
– Ладно, ладно! – оборвал ее Баоюй. – Нет среди смертных зауряднее меня, и я не хотел б
 
ы поддерживать знакомство с подобными ему!
– А ты не меняешься, все такой же! – промолвила Сянъюнь. – Ведь ты уже взрослый и ес
 
ли не хочешь сдавать экзамены на цзюйжэня   или на цзиньши, то, по крайней мере, долж
 
ен встречаться со служилыми людьми, беседовать с ними о карьере, о государственных д
 
елах. В будущем это поможет тебе продвинуться по службе и приобрести верных друзей! 
 
А чему ты можешь научиться, находясь все время среди женщин?
Баоюю не понравились слова Сянъюнь, и он ехидно усмехнулся:
– Сестрица, посидела бы ты лучше в соседней комнате! Ведь я просто недостоин находить
 
ся рядом с тобой, столь многоопытной в житейских делах!
– Не уговаривайте его, барышня! – вмешалась в разговор Сижэнь. – Недавно барышня Ба
 
очай сделала ему замечание, так он даже не дослушал, кашлянул с досады и ушел. Не по
 
думал, что она может оскорбиться. Барышня Баочай покраснела от смущения. А будь на е
 
е месте барышня Дайюй! Представляю себе, сколько было бы пролито слез! Уже за одно 
 
то, что барышня Баочай сдержалась, она достойна уважения! Я думала, она рассердится, 
 
но мои опасения оказались напрасными. Барышня Баочай поистине великодушна. Но Бао
 
юй этого не оценил и стал ее избегать! А вот к барышне Дайюй всякий раз бегает просить 
 
прощения.
– Дайюй никогда не говорила глупостей! – отрезал Баоюй. – Иначе я давно поссорился б
 
ы с ней!
– Значит, ты считаешь, что это глупости? – спросили Сянъюнь и Сижэнь.
Дайюй, надо вам сказать, знала о приезде Сянъюнь и была уверена, что Баоюй сразу побе
 
жит к ней и заведет разговор о цилине. Поэтому она подумала:
«В последнее время Баоюй увлекается чтением частных жизнеописаний и неофициальных 
 
историй выдающихся людей и знаменитых красавиц, которые соединяли свою судьбу с п
 
омощью различных безделушек: утки с селезнем, фениксов, яшмовых колец и золотых п
 
одвесок; платков и поясов. Эти пустяковые вещицы способствовали соединению влюбле
 
нных!»
Заметив у Баоюя золотого цилиня, Дайюй испугалась, что эта безделушка может отдалить 
 
от нее Баоюя, который совершит с Сянъюнь то, о чем говорится в любовных романах. По
 
этому она тоже пошла к Сижэнь, чтобы узнать, что да как, но в комнату не вошла, а остал
 
ась за дверью. Она не ожидала, что Сянъюнь заведет речь о житейских делах, а Баоюй ск
 
ажет: «Дайюй никогда не говорит подобных глупостей, иначе я давно поссорился бы с не
 
й!»
Эти слова и обрадовали, и встревожили Дайюй, и она невольно вздохнула. Разумеется, х
 
орошо, что в Баоюе она не ошиблась, что он и в самом деле верный, преданный друг. Но 
 
зачем он так открыто говорит о своих самых заветных чувствах? И в то же время дружит 
 
с остальными девушками! И потом, эти разговоры о «золоте» и «яшме»! Яшма касается т
 
олько их двоих. А при чем здесь Баочай? Затем Дайюй вспомнила, что рано осиротела и, 
 
хотя родственники о ней заботятся, она все равно одинока.
Дайюй жила в постоянной тревоге, и это усугубляло ее болезнь. Врач сказал, что слабое 
 
дыхание и малокровие могут привести к чахотке. Значит, ей не прожить долго. Но стань Б
 
аоюй другом ее жизни, она не была бы так несчастна!
От этих печальных мыслей на глаза навернулись слезы. Дайюй так и не решилась войти и
 
, утирая слезы, ушла.
Баоюй между тем оделся и вышел из дому. Заметив впереди Дайюй, которая медленно ш
 
ла, утирая слезы, он подбежал к ней и спросил:
– Куда направляешься, сестрица? Ты снова плачешь! Кто тебя обидел?
Дайюй через силу улыбнулась.
– Я не плачу.
– Неправда! У тебя глаза мокрые! – Баоюй хотел вытереть ей слезы, но Дайюй отстранила
 
сь, сказав:
– Опять, видно, собрался умирать! Нечего распускать руки!
– Прости меня, сестрица, – произнес Баоюй, – это я случайно! Забыл, что речь идет о жиз
 
ни и смерти.
– Стоит ли говорить о смерти! – язвительно заметила Дайюй. – Хотела бы я знать, что был
 
о бы с тобой, потеряй ты золото или цилиня!
Эти слова задели Баоюя за живое, и, подойдя вплотную к девушке, он спросил:
– Ну что ты без конца твердишь одно и то же? Хочешь рассердить меня или накликать на 
 
мою голову беду?
Вспомнив о недавней ссоре, Дайюй пожалела о сказанном и примирительно произнесла:
– Не сердись, я не хотела тебя обидеть. Ну что такого я сказала? Погляди, у тебя от волнен
 
ия даже все жилы вздулись и на лице выступил пот!
Она вынула платочек и принялась вытирать Баоюю лицо. Тот долго в упор смотрел на нее
 
, а потом сказал:
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%

热门TAG: Не понимаю


------分隔线----------------------------
[查看全部]  相关评论
栏目列表