俄语学习网

  • 高级搜索
  • 收藏本站
  • 网站地图
  • RSS订阅
  • 设为首页
  • TAG标签
  • 俄语词典
  • 俄语翻译
当前位置:首页 »俄语阅读 » 俄语版四大名著 » 正文

红楼梦第三十六回(四)

时间:2013-11-08来源:互联网  进入俄语论坛
核心提示:Что это за птичка? спросил Баоюй. Яшмовый хохолок, с улыбкой отв
(单词翻译:双击或拖选)
 – Что это за птичка? – спросил Баоюй.
– «Яшмовый хохолок», – с улыбкой ответил Цзя Цян. – Она ученая, умеет держать в 
 
клюве флажок и делать разные фокусы.
– Сколько ты за нее заплатил?
– Один лян и восемь цяней серебра.
Цзя Цян попросил Баоюя посидеть, а сам пошел к Лингуань.
Баоюй, разбираемый любопытством, сразу забыл о цели своего прихода и осторожн
 
о приблизился к двери.
– Смотри, что я тебе принес! – сказал Цзя Цян, обращаясь к Лингуань.
Девочка приподнялась на подушке.
– Будешь теперь играть с этой птичкой. Все веселее! Сейчас увидишь, какие штуки о
 
на выделывает.
Он взял горсточку зерна и показал птичке. Та вскочила на помост, начала смешно п
 
рыгать и размахивать флажком. Прибежали остальные девочки актрисы и так и покат
 
ились со смеху, но Лингуань по прежнему оставалась хмурой, раз другой улыбнула
 
сь и опять опустилась на подушки.
На вопрос Цзя Цяна, понравилась ли ей птичка, Лингуань в сердцах ответила:
– Мало того, что нас держат в этой тюрьме и учат кривляться, так ты еще притащил п
 
тицу, которая тоже кривляется! Будто в насмешку над нами! Чтобы мы поняли, кто м
 
ы такие!
– Ох, и дурак же я! – воскликнул Цзя Цян. – Истратил почти два ляна серебра, чтобы 
 
тебя хоть немного развлечь! А ты вон что говоришь! Ладно! Выпущу птичку на волю
 
, не сердись только!
Он выпустил птичку, а клетку сломал.
– Птица, конечно, не человек, но и у нее есть свое гнездышко, зачем же превращать 
 
ее в глупую забаву?! Сегодня я снова кашляла кровью, и госпожа велела позвать до
 
ктора, а ты куда то пропал. Оказывается, побежал за какой то птичкой, чтобы посмея
 
ться надо мной! Никому я здесь не нужна, никто обо мне не заботится! Я даже рада, 
 
что заболела!
– Ведь совсем недавно я говорил с доктором! – стал оправдываться Цзя Цян. – Он с
 
казал, что ничего серьезного у тебя нет, примешь раз другой лекарство, и все пройд
 
ет. Кто мог подумать, что ты опять начнешь кашлять? Я мигом сбегаю за доктором!
И Цзя Цян бросился к двери.
– Постой! – остановила его Лингуань. – Если будешь бегать по такой жаре – заболее
 
шь, зачем мне тогда доктор?
Только сейчас Баоюй понял, почему Лингуань чертила на земле иероглиф «цян», и о
 
шеломленный бросился прочь.
Цзя Цян, поглощенный мыслями о Лингуань, даже не заметил его ухода. Баоюя пров
 
одили девочки.
Терзаемый сомнениями, Баоюй возвратился во двор Наслаждения пурпуром и там у
 
видел Дайюй и Сижэнь, они о чем то беседовали.
– Все, что я сказал тебе вчера вечером, – вздор, – едва переступив порог, заявил он 
 
Сижэнь. – Недаром отец считает меня дураком и тупицей! Я мечтал утонуть в реке ва
 
ших слез! Какая нелепость! Нет, ваши слезы принадлежат вам, а не мне! Так что опл
 
акивайте кого хотите!
Разговор накануне Сижэнь восприняла как шутку и уже успела забыть, поэтому сказ
 
ала со смехом:
– Да ты и в самом деле сошел с ума!
Баоюй промолчал. Только сейчас он понял, что каждый заботится лишь о собственн
 
ой судьбе, и с этого дня, сокрушенно вздыхая, думал:
«Кто же окропит слезами мою могилу?»
 
Между тем Дайюй, заметив, что Баоюй не в себе, решила, что это опять какое то нав
 
аждение, и как ни в чем не бывало сказала:
– Я только что от твоей матушки, оказывается, завтра день рождения тетушки Сюэ. 
 
Мне велели узнать, собираешься ли ты к ней в гости. Если собираешься, предупреди 
 
матушку!
– Я не был даже у старшего господина Цзя Шэ в день его рождения, зачем же мне х
 
одить к тетушке? Я вообще не хочу, чтобы меня кто нибудь видел. Да и как в такую 
 
жару надевать выходной костюм? Нет, ни за что не пойду! Думаю, тетушка не рассе
 
рдится.
– Как ты можешь так говорить? – вскричала Сижэнь. – Тетушка и живет недалеко, и 
 
по родству тебе ближе, чем старший господин. Что она подумает, если ты не придеш
 
ь ее поздравить? А боишься жары, встань пораньше, поздравь ее, выпей там чаю и в
 
озвращайся домой! Все же лучше, чем совсем не пойти.
– Да, да! – со смехом воскликнула Дайюй, не дав Баоюю рта раскрыть. – Ты непрем
 
енно должен навестить сестру Баочай, хотя бы за то, что она отгоняла от тебя комаро
 
в.
– Каких комаров? – спросил изумленный Баоюй.
Сижэнь ему рассказала, как накануне днем он уснул, а она попросила барышню Бао
 
чай побыть с ним немного.
– Напрасно ты это сделала! – укоризненно покачал головой Баоюй. – Столько злых я
 
зыков вокруг! Непременно пойду завтра!
Пока происходил этот разговор, появилась Сянъюнь, за ней прислали из дому, и она 
 
пришла попрощаться. Баоюй и Дайюй вскочили и предложили ей сесть, но она отказ
 
алась, и им обоим ничего не оставалось, как ее проводить. Сянъюнь едва сдерживал
 
а слезы, но плакать и жаловаться на свою горькую судьбу стеснялась.
Пришла Баочай, Сянъюнь стало еще тяжелее, и она медлила с отъездом. Однако Бао
 
чай, зная, что служанки расскажут обо всем тетке и та разгневается, принялась ее то
 
ропить. Сянъюнь проводили до вторых ворот,
Баоюй хотел идти дальше, но Сянъюнь запротестовала. Она подозвала его к себе и ш
 
епнула на ухо:
– Если бабушка обо мне забудет, напомни, чтобы как нибудь снова прислала за мно
 
й.
Баоюй кивнул.
После отъезда Сянъюнь все возвратились в сад.
Если хотите узнать, что произошло дальше, прочтите следующую главу.
 
 
 
 
 
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%

热门TAG:


------分隔线----------------------------
[查看全部]  相关评论
栏目列表