俄语学习网

  • 高级搜索
  • 收藏本站
  • 网站地图
  • RSS订阅
  • 设为首页
  • TAG标签
  • 俄语词典
  • 俄语翻译
当前位置:首页 »俄语阅读 » 俄语版四大名著 » 俄文版西游记 » 正文

西游记俄文版第一章第九节1.7

时间:2015-05-15来源:互联网  进入俄语论坛
核心提示:Старушка даже не знала, то ли ей радоваться, то ли печалиться. Сюан
(单词翻译:双击或拖选)
 Старушка даже не знала, то ли ей радоваться, то ли печалиться. Сюань цзан повел ее в гостиницу Лю Сяо эра, снял для нее комнату и оставил деньги на расходы.
– Сейчас я должен уехать примерно на месяц, – сказал он, – а потом вернусь сюда.
И, распростившись с бабушкой, Сюань цзан отправился в столицу. Прибыв туда, он разыскал на Восточной улице императорского города дом сановника Иня и, обращаясь к привратнику, сказал:
– Я родственник вашего хозяина и хотел бы повидаться с ним.
– У меня нет родственников монахов, – ответил сановник, когда ему доложили о приходе гостя.
– Прошлой ночью я видела во сне нашу дочь Тань цяо, – вмешалась в разговор его супруга, – может быть, этот монах принес письмо от зятя 
Тогда сановник велел пригласить монаха в парадный зал. Увидев сановника и его супругу, монах, рыдая, опустился на колени и, кланяясь, вынул из за пазухи письмо и передал его сановнику. Когда сановник распечатал и прочитал письмо, то зарыдал от горя.
– Что случилось  – спросила его супруга.
– Жена, – промолвил сановник, – этот монах – наш внук. Нашего зятя – Чэнь Гуан жуя убил разбойник, который насильно взял нашу дочь себе в жены.
Услышав это, женщина стала горько плакать.
– Ну ладно, не отчаивайся, – успокаивал ее муж, – завтра на аудиенции я доложу императору обо всем и сам поведу войска, чтобы отомстить за смерть нашего зятя.
И действительно на следующий день сановник прибыл на аудиенцию к императору и обратился к нему с такой речью:
– Мой зять Чэнь Гуан жуй занял на экзаменах первое место и, получив назначение на официальную должность, вместе с женой выехал в Цзянчжоу. По дороге он был убит перевозчиком Лю Хуном, который силой заставил мою дочь стать его женой. И вот теперь, выдавая себя за моего зятя, негодяй уже много лет занимает официальную должность. Это дело чрезвычайной важ – ности, поэтому умоляю вас отправить войска и уничтожить разбойника.
Выслушав это, император пришел в ярость и тотчас же приказал отрядить в поход войско в шестьдесят тысяч человек под командой сановника Иня. Сановник Инь, получив приказ, покинул дворец и сразу же отправился на плац, где произвел смотр войску и, не мешкая, двинулся в поход на Цзянчжоу. Солдаты шли ускоренным маршем и в короткий срок достигли Цзянчжоу. Здесь, на северном берегу реки, сановник Инь разбил свой лагерь.
Он тут же отправил местных жителей к двум заместителям начальника округа Цзянчжоу с сообщением о случившемся и просил их прийти с войсками на помощь, вместе с ним перейти реку и двинуться вперед. Перед рассветом ямынь, где служил Лю Хун, был окружен. Лю Хун только что проснулся, когда услышал звуки стрельбы и барабанного боя. Не успел он предпринять что нибудь, как очутился в руках вторгшихся в его дом воинов. Сановник велел связать разбойника и вместе с другими преступниками отвести на место казни, а своим солдатам приказал разбиться лагерем за городскими стенами.
Затем он прошел в главный зал управления округа и тотчас послал за своей дочерью. Сначала Вэнь цяо хотела было выйти к отцу, но потом она ощутила стыд и решила покончить с собой. Как только Сюань цзан узнал об этом, он поспешил к матери и, встав перед ней на колени, сказал:
– Я и мой дед прибыли сюда отомстить за моего отца. Преступник схвачен, зачем же ты вздумала покончить с собой  Разве смогу я пережить твою смерть 
Тут пришел сановник Инь и тоже начал успокаивать Вэнь – цяо.
– Я слышала, – сказала Вэнь цяо, – что порядочная жена Должна сохранять верность своему мужу. Но мой несчастный супруг был убит этим разбойником. Я же подчинилась ему лишь потому, что была беременна, я превозмогла стыд, чтобы сохранить жизнь ребенку. К великой радости сын мой вырос и стал взрос лым. А мой почтенный отец привел сюда войска, чтобы отомстить за нанесенное нам оскорбление. Как же я теперь стану смотреть вам в глаза  Мне остается лишь умереть, чтобы искупить свою вину перед мужем!
– Это вовсе не твоя вина, дочь моя, – отвечал ей на это сановник. – Все произошло вопреки твоей воле. Чего ты стыдишься  Отец и дочь обняли друг друга и горько заплакали, рядом безудержно рыдал Сюань цзан.
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%

热门TAG: Старушка


------分隔线----------------------------
[查看全部]  相关评论
栏目列表