俄语学习网

  • 高级搜索
  • 收藏本站
  • 网站地图
  • RSS订阅
  • 设为首页
  • TAG标签
  • 俄语词典
  • 俄语翻译
当前位置:首页 »俄语阅读 » 俄语版四大名著 » 俄文版西游记 » 正文

西游记俄文版第一章第十四节1.3

时间:2015-05-21来源:互联网  进入俄语论坛
核心提示:Острая мордочка С виду как будто без щек,Хитрые глазки,А в нихзоло
(单词翻译:双击或拖选)
 Острая мордочка –
С виду как будто без щек,
Хитрые глазки,
А в них – золотой огонек…
Мох нависает
Над хрупкой его головой,
Уши обвиты
Целебною, дикой травой.
Вместо волос он травою порос,
В длинных усищах – песок,
А борода опускается вниз,
Словно осоки росток…
Глины кусок
В переносицу узкую врос,
Грязью дорожного
Туго закупорен нос…
С виду он был
И неистов, и жалок, и дик,
Руки не мыл он
И грязные ногти не стриг,
Сплошь бородавками
Пальцы его обросли,
К жесткой ладони
Приклеились комья земли…
Но излучали зрачки его глаз
Теплый и радостный свет,
Чистым и радостным стал голосок –
В нем добродушный привет.
Быстро и радостно заговорил, –
Что за приятная речь!
Только не в силах он двигаться был –
Ни приподняться, ни лечь…
Силою неба пять долгих веков
Скован Великий Мудрец.
Кончился срок – и страданьям его
Будет сегодня конец…
 
Охотник смело приблизился к обезьяне, вытащил траву из ее шерсти и, смахнув с подбородка песчинки, спросил:
– Что ты хочешь сказать 
– Тебе – ничего, – ответила обезьяна. – Позови сюда почтенного отца, я хочу его спросить кое о чем.
– О чем же ты хочешь спросить меня  – поинтересовался Сюань цзан.
– Не вас ли император великих Танов послал в Индию за священными книгами 
– Да, именно меня, – отвечал Сюань цзан. – А почему ты об этом спрашиваешь 
– Я – Великий Мудрец, равный небу, – промолвила обезьяна. – Пятьсот лет тому назад я обманул небо и учинил там дебош. За это Будда заточил меня в ящик. Недавно здесь побывала бодисатва Гуаньинь, посланная Буддой в Китай для того, чтобы отыскать человека, который отправился бы на Запад за священными книгами. Я обратился к ней с просьбой спасти меня, и она обещала мне сделать это, если я не буду впредь совершать злодеяний, буду следовать законам Будды и преданно охранять человека, отправившегося на Запад за священными книгами. С тех пор я дни и ночи с нетерпением жду вашего прихода в надежде, что вы освободите меня. Я буду охранять вас во время вашего пути и стану вашим верным учеником.
Сюань цзан, выслушав его, пришел в восторг.
– То, что у тебя такие благие намерения и ты решил стать последователем учения бодисатвы, очень хорошо. Беда лишь в том, что у меня нет с собой ни топора, ни долота, и я не знаю, как освободить тебя.
– Для этого не потребуется ни топора, ни долота, – отвечала обезьяна. – Достаточно вам только захотеть, и я буду свободен.
Я очень хочу помочь тебе, – промолвил Сюань цзан, – но как это сделать, не знаю.
– На вершине этой горы, – сказала тогда обезьяна, – есть печать с золотыми иероглифами, тиснутыми самим Буддой. Вам нужно только подняться на гору, снять печать, и я буду свободен.
Сюань цзан тут же попросил охотника проводить его на гору.
– Да ведь еще неизвестно, правда ли все это  – усомнился охотник.
– Это самая настоящая правда, и никакого обмана здесь нет, – громко крикнула обезьяна.
Тогда охотник, поддерживая Сюань цзана под руку, повел его на гору, а своим работникам приказал взять у Сюань цзана коня и следовать за ними. Им пришлось пробираться сквозь густую чащу. Цепляясь за заросли, они с большим трудом взобрались, наконец, на вершину. И здесь действительно увидели квадратную каменную плиту, излучающую золотое сияние, предвещающее счастье. На плите была надпись из золотых иероглифов:  Ом мани падме хум .
Приблизившись к плите, Сюань цзан опустился на колени и стал отбивать поклоны. Затем, повернувшись лицом к Западу, он произнес молитву:
– Твой почтительный ученик Сюань цзан, повинуясь указу, отправился за священными книгами. И если этой обезьяне действительно суждено быть моим учеником, пусть эта надпись отделится от плиты, волшебная обезьяна получит освобождение и будет сопровождать меня к священному месту Будды. Если же эта обезьяна не может быть моим учеником, не совершит ничего достойного и по прежнему останется непокорным чудовищем, тем самым опозорив звание ученика, тогда пусть эта надпись останется на месте.
И вот, когда он кончил молитву и, продолжая кланяться, подошел к плите и легонько дотронулся до надписи, подул ароматный ветерок, который отделил надпись от плиты и вознес ее в воздух. В тот же момент раздался голос:
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%

热门TAG: достойно


------分隔线----------------------------
[查看全部]  相关评论
栏目列表