俄语学习网

  • 高级搜索
  • 收藏本站
  • 网站地图
  • RSS订阅
  • 设为首页
  • TAG标签
  • 俄语词典
  • 俄语翻译
当前位置:首页 »俄语阅读 » 俄语版四大名著 » 俄文版西游记 » 正文

西游记俄文版第一章第十六节1.7

时间:2015-05-21来源:互联网  进入俄语论坛
核心提示:Недаром говорят, что богатство вызывает алчность. Волшебник мгно
(单词翻译:双击或拖选)
 Недаром говорят, что богатство вызывает алчность. Волшебник мгновенно забыл о том, зачем явился сюда. Он не звал больше никого таскать воду, а, воспользовавшись суматохой, стащил рясу и быстро вернулся к себе в пещеру.
Между тем пожар бушевал всю ночь и лишь к пятой страже, когда начало светать, утих. С монахами творилось что то невообразимое. Раздетые, они с воплями и рыданиями разыскивали в пепелище остатки меди и железа, разбрасывали тлеющий уголь и искали золото и серебро. Одни покрывали циновками отверстия в стене, пытаясь соорудить себе какое нибудь убежище.
Другие подносили к обожженным стенам котлы, собираясь приготовить еду. Кругом царили хаос и беспорядок, раздавались стоны, крики. Однако об этом мы больше говорить не будем. Вернемся пока к Сунь У куну. Сняв колпак, защищающий от огня, он одним прыжком оказался у Южных ворот неба и, отдавая его Небесному князю Гуан моу, промолвил:
– Премного благодарен вам за вашу любезность.
– А вы, оказывается, очень честны, Великий Мудрец! – сказал, принимая колпак, небесный князь. – Я, признаться, начал уже беспокоиться, думал, что вы не возвратите моего талисмана и вас теперь не найти. Но, к счастью, вы сами явились.
– Да разве я обманщик какой нибудь, – обиделся Сун У кун. – Ведь не зря говорится:  Долг платежом красен . Отдашь вовремя – тебе и в следующий раз одолжат.
– Давненько мы с вами не виделись, – продолжал небесный князь, – может быть, зайдете во дворец, отдохнете немного.
– Не могу. Сейчас не то что раньше, когда я мог свободно ходить по гостям и вести разговоры, – отвечал Сунь У кун. – Я должен охранять Танского монаха. Так что вы уж извините меня!
И поспешно распрощавшись, Сунь У кун на облаке спустился на землю и снова увидел над собой солнце и звезды. Очутившись перед храмом, он встряхнулся и, превратившись в пчелу, проник внутрь. Здесь он принял свой настоящий вид и увидел, что Сюань цзан продолжает сладко спать.
– Вставайте, учитель, уже рассвело! – окликнул его Сунь У кун.
– А ведь правда, – повернувшись, промолвил Сюань цзан. Он оделся и вышел. Его взору представились разрушенные, обгорелые стены; ни строений, ни пагод, ни храмов – ничего не было.
– Ай я, – воскликнул он в ужасе. – Где же храмы ! Почему кругом пепелище 
– Вы все проспали! – сказал Сунь У кун. – Сегодня ночью был пожар!
– Как же так! – спросил пораженный Сюань цзан.
– Я охранял этот храм, – пояснил Сунь У кун. – А вы так сладко спали, учитель, что мне жаль было вас тревожить.
– Почему же ты не спас остальные строения  – спросил Сюань цзан.
– А для того, чтобы вы еще больше убедились в своей правоте, учитель, – рассмеялся Сунь У кун. – Как вы вчера сказали, так и получилось. Монахам понравилась ваша ряса, и они решили сжечь нас. Если бы я вовремя не узнал об этом, то сейчас от нас остался бы только пепел да обожженные кости.
– Неужели это они подожгли  – испуганно спросил Сюань цзан.
– Ну, а кто же 
– Я не хочу обидеть тебя подозрениями, но не твоих ли рук это дело 
– Да что я, разбойник какой нибудь, что ли, чтобы чинить подобные безобразия, – обиделся Сунь У кун. – Подожгли, конечно, монахи. А я не только не помог им гасить пожар, но еще и раздул его ветерком.
– О боже! – в отчаянии воскликнул Сюань цзан. – Всем известно, что пожар гасят водой, зачем же ты вызвал ветер 
– Вы должны знать, учитель, – отвечал Сунь У кун, – что еще в древности говорили:  Если человек не разозлит тигра, то и тигр не нанесет вреда человеку . Если бы они не устроили поджога, разве стал бы я раздувать пламя!
– А где же ряса  – спохватился Сюань цзан. – Неужели сгорела 
– Да нет же! – успокоил своего учителя Сунь У кун. – Целехонька. Келья, в которой она спрятана, не сгорела.
– Я не желаю тебя знать! – сердито закричал Сюань цзан. – В том, что пожар причинил столько бед, есть доля твоей вины. Сейчас я прочту заклинание, и ты погибнешь!
– Учитель, пожалуйста, не читайте! – в испуге закричал Сунь У кун. – Давайте разыщем вашу рясу и отправимся в путь.
Сюань цзан сменил гнев на милость. Взяв под уздцы коня, он повел его, а Сунь У кун взвалил себе на спину вещи. Они вышли из храма и направились в помещения, находящиеся позади храма.
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%

热门TAG: раздувать


------分隔线----------------------------
[查看全部]  相关评论
栏目列表