俄语学习网

  • 高级搜索
  • 收藏本站
  • 网站地图
  • RSS订阅
  • 设为首页
  • TAG标签
  • 俄语词典
  • 俄语翻译
当前位置:首页 »俄语阅读 » 俄语版四大名著 » 俄文版西游记 » 正文

西游记俄文版第一章第二十四节1.6

时间:2015-06-16来源:互联网  进入俄语论坛
核心提示:Входи сюда,сказал Чжу Ба цзе.Дело совсем не в этом. Известно ли те
(单词翻译:双击或拖选)
 – Входи сюда, – сказал Чжу Ба цзе. – Дело совсем не в этом. Известно ли тебе, что в этом монастыре есть драгоценность 
– Что еще за драгоценность  – полюбопытствовал Сунь У кун
– Ты, конечно, о ней никогда не слышал и не поймешь, что это такое, – смеясь сказал Чжу Ба цзе.
– Ты что ж, Дурень, решил пошутить надо мною  – рассердился Сунь У кун. – Пятьсот лет назад, стремясь познать закон небожителей и путешествуя на облаках, я побывал на краю света и чего только не повидал!
– А видел ты когда нибудь, дорогой брат, плоды дерева жизни  – спросил Чжу Ба цзе.
– Вот чего не видел, того не видел, – признался изумленный Сунь У кун. – Однако слышал, как другие говорили, что плоды дерева жизни – это эликсир бессмертия, и если человек вкусит этих плодов, то может продлить свою жизнь. Но где их достать 
– Они здесь рядом, – отвечал Чжу Ба цзе. – Эти послушники принесли два плода, чтобы угостить нашего учителя, но он принял их за младенцев и решительно отказался есть. За это послушники даже упрекнули нашего учителя. Я думаю, что после того как учитель отказался, им следовало бы предложить эти плоды нам. Но вместо этого они тайком от нас там, за перегородкой, съели их, да с таким аппетитом, что я весь слюной изошел. Как бы нам попробовать хотя бы по одному  – спросил он Сунь У куна. – Мне кажется, что в этом деле ты кое что смыслишь. Что если бы ты сходил в сад и выкрал несколько плодов 
– Это сущий пустяк для меня, – заявил Сунь У кун. – Стоит мне только пойти туда, и все будет сделано. С этими словами он повернулся и хотел уйти. Но Чжу Ба цзе остановил его.
– Слушай, брат, – сказал он. – Они говорили о какой то золотой колотушке, которой сбивают плоды. Очевидно, без нее не обойтись. Смотри, как бы не промахнуться.
– Знаю, знаю! – отвечал на это Сунь У кун.
Великий Мудрец тут же сделался невидимым и вошел в комнату послушников. Но здесь он никого не нашел. Съев плоды, послушники ушли в зал и там беседовали с Сюань цзаном. Сунь У кун осмотрелся, ища то, что называлось золотой колотушкой. Однако ничего, кроме золотой палочки, длиной в два чи и толщиной в палец, которая висела над подоконником, он не нашел. Внизу прутик оканчивался шишкой, величиной с головку чеснока, а вверху имел отверстие, в которое был вдет зеленый шнур.  Это, видимо, и есть золотая колотушка , – решил Сунь У кун, снял прутик и вышел из комнаты. Пройдя за дом, он открыл ворота и увидел сад.
Это поистине было прекраснейшее обиталище небожителей на земле, лучший сад на западе. Сунь У кун никак не мог налюбоваться красотой этого леса. Пройдя первый ряд деревьев, он увидел перед собой огород.
Здесь повсюду росли плоды и овощи всех четырех времен года. Тут можно было найти и шпинат, и сельдерей, и капусту. Молодые ростки бамбука и батат, тыквы горлянки и съедобные водяные травы, лук и чеснок, гвоздику и лук душистый. Гнезда лотоса, и баклажаны, буковник и редьку, красный бархатник, зеленую капусту и коричневую горчицу.
 Да эти монахи, оказывается, сами снабжают себя овощами , – усмехнувшись подумал Сунь У кун.
Пройдя огород, он обнаружил еще одни ворота и, открыв их, увидел огромное дерево. Его листья напоминали листья банана и издавали чудесный аромат. Крона бросала густую тень. Высота этого дерева достигала более тысячи чи, а корни расходились на восемь чжан в окружности.
Сунь У кун прислонился к дереву и посмотрел вверх. На ветвях, обращенных к южной стороне, он увидел плод жизни, точь в точь похожий на младенца. Он был прикреплен к ветви и только руки и ноги производили свободные движения да голова покачивалась. Когда же проносился ветерок, казалось, что плоды эти издают звуки. Сунь У кун был в восторге и думал про себя:  Что за чудо! Вот уж поистине такое редко встретишь! . И он с шумом взобрался на дерево.
А надо вам сказать, что таким делом Сунь У куну еще не приходилось заниматься. Не успел он ударить золотой колотушкой, как плод свалился с дерева. Сунь У кун тоже прыгнул вниз и начал искать его. Однако как он ни старался, плода найти не смог. Он обшарил всю траву, но напрасно.
 Что за странные вещи происходят! – подумал Сунь У кун. – Не иначе как у плода есть ноги. Но если бы даже он умел ходить, то все равно не смог бы перебраться через стену. Видимо, духи почвы в саду не хотят, чтобы плод достался мне, и забрали его .
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%

热门TAG: Видимо


------分隔线----------------------------
[查看全部]  相关评论
栏目列表