俄语学习网

  • 高级搜索
  • 收藏本站
  • 网站地图
  • RSS订阅
  • 设为首页
  • TAG标签
  • 俄语词典
  • 俄语翻译
当前位置:首页 »俄语阅读 » 俄语版四大名著 » 俄文版西游记 » 正文

西游记俄文版第二章第三十一节1.1

时间:2015-06-20来源:互联网  进入俄语论坛
核心提示:повествующая о том, как Чжу Ба цзе, сохраняя верность, привел в воз
(单词翻译:双击或拖选)
 повествующая о том, как Чжу Ба  цзе, сохраняя верность, привел в возбуждение Царя обезьян и как Сунь У  кун мудростью покорил духа
 
Верность долгу,
Глубокое чувство
В душе пробудила;
Так в учении Будды
Таится
Великая сила
Всем явлениям
Самую сущность
Она возвращает,
Цзинь и Му –
Элементы стихий,  –
Усмирив,
Сочетает.
И бессмертье готовят
Былые источники страсти,
Чтобы вместе
Вошли мы
В миры
Бесконечного счастья
Так к ученью буддизма,
К вратам его
Мы приступаем;
Сутра –
Путь совершенства,
Который отныне
Мы знаем.
Будда
Этим путем
Посылает
Свой дух первородный.
Братья –
Старший и младший –
Встречаются
В дружбе свободной.
От пяти элементов
Все демоны
Форму приемлют.
Шесть разрядов существ
Уничтожив,
В Далэйиньскую землю,
Устремились монахи,
Благочестьем к святыне влекомы,
Поклониться во храме
Раскатов великого грома.
 
Итак, обезьяны толпой с шумом налетели на Дурня, стали тащить его и в конце концов порвали ему халат,  – Ну, теперь все,  – бормотал, читая про себя псалмы, Чжу Ба  цзе.  – На этот раз они меня прикончат.
Обезьяны притащили Чжу Ба  цзе к пещере. Великий Мудрец сидел на крутой скале над обрывом.
–  Ах ты грязная тварь,  – стал он ругать Чжу Ба  цзе.  – Ну, ушел ты от нас – и дело с концом, зачем же было оскорблять меня  
–  Дорогой брат,  – отвечал Чжу Ба  цзе, опустившись перед Сунь У  куном на колени.  – Разве осмелился бы я ругать тебя! Да я откусил бы себе язык, если бы поступил подобным обра зом. Я говорил лишь, что ты не хочешь идти со мной и придется мне возвращаться одному и доложить об этом учителю. Тогда уж пусть он поступает, как хочет.
–  Разве можно обмануть меня    – сказал тут Сунь У  кун.  – Ведь сам подумай, стоит мне взять себя за левое ухо, и я все могу услышать, даже то, что говорят в обители Будды, если же я потяну книзу свое правое ухо, то могу услышать, как сам князь ада Янь  ван сводит в преисподней счеты со своими судьями смерти. Как же ты мог подумать, что я не слышу твоих оскорблений  
–  Дорогой брат,  – сказал на это Чжу Ба  цзе,  – ведь я знаю твой коварный характер, не иначе как ты опять изменил свой облик и следовал за мной, чтобы подслушивать.
–  Ну  ка, ребятки!  – крикнул тут Сунь У  кун.  – Принесите мне дубинку, да побольше! Для начала всыпьте ему двадцать ударов спереди. Затем разукрасьте его спину еще двадцатью ударами. А потом я еще на прощанье угощу его своим посохом.
–  Дорогой брат,  – взмолился перепуганный Чжу Ба  цзе, повалившись на колени и непрерывно отбивая поклоны,  – умоляю тебя, пощади меня ради нашего учителя.
–  О каком это учителе ты вспомнил, любящий милосердие и долг сын мой    – сказал на это Сунь У  кун.
–  Дорогой брат,  – продолжал молить Чжу Ба  цзе,  – если тебе не жаль учителя, то сделай это хотя бы ради бодисатвы. Услышав имя бодисатвы, Сунь У  кун заколебался.
–  Ну, вот что, брат,  – сказал он,  – я пока бить тебя не буду. Но смотри, говори всю правду и не вздумай меня об манывать. С Танским монахом случилось какое  то несчастье, а ты пришел сюда морочить мне голову. Не так ли  
–  Да говорю же тебе, что ничего не произошло,  – продолжал твердить Чжу Ба  цзе.  – Он действительно по тебе соскучился.
–  Ты что же это, негодяй, хочешь, чтобы тебя действи тельно побили!  – вскипел Сунь У  кун.  – Зачем ты водишь меня за нос! Вернувшись в пещеру Водного занавеса, я ни на минуту не забывал о нашем учителе, так как знал, что на каждом шагу его поджидают бедствия и несчастья. Так вот, если не хочешь быть битым, говори скорее, что случилось.
–  Дорогой брат,  – взмолился Чжу Ба  цзе, отбивая поклоны.  – Я действительно хотел обмануть тебя. Мне и в голову не приходило, что ты обладаешь такой прозорливостью. Пощади меня, разреши мне встать, и я все расскажу тебе.
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%

热门TAG: ничего


------分隔线----------------------------
[查看全部]  相关评论
栏目列表