俄语学习网

  • 高级搜索
  • 收藏本站
  • 网站地图
  • RSS订阅
  • 设为首页
  • TAG标签
  • 俄语词典
  • 俄语翻译
当前位置:首页 »俄语阅读 » 俄语版四大名著 » 俄文版西游记 » 正文

西游记俄文版第二章第三十一节1.3

时间:2015-06-20来源:互联网  进入俄语论坛
核心提示:Почтенный мой брат,отвечал Сунь У кун,встань! Я, честно говоря, не
(单词翻译:双击或拖选)
 –  Почтенный мой брат,  – отвечал Сунь У  кун,  – встань! Я, честно говоря, не хочу идти, но раз этот дух позволил себе так оскорбить меня, я должен усмирить его и отправлюсь вместе с тобой. Пятьсот лет тому назад я учинил дебош в небесном дворце, и с тех пор все небесные полководцы, завидев меня, низко кланяются и величают меня не иначе как Великим Мудрецом. А это чудовище посмело так оскорбить меня! Ну, ничего, сейчас я поймаю его и искромсаю на мелкие кусочки. Пусть знает, как ругать меня, а потом снова вернусь домой.
–  Совершенно правильно, дорогой брат,  – поддакнул Чжу Ба  цзе.  – Ты только поймай этого духа и отомсти за нанесенное тебе оскорбление. А вернешься ты после этого или нет, это уж твое дело.
Тут Великий Мудрец соскочил со скалы и ринулся в пе щеру. Он сбросил одеяние волшебника, оправил на себе шелковый халат, надел кафтан из тигровой шкуры, взял в руки железный посох и вышел. Испуганные обезьяны обступили его.
–  Отец наш, Великий Мудрец,  – запричитали они.  – Куда же ты уходишь, провел бы с нами хоть еще несколько лет и дал бы нам возможность пожить в свое удовольствие.
–  Что же это вы, дети мои, говорите!  – воскликнул Сунь У  кун.  – Я ведь должен охранять Танского монаха и являюсь его учеником, об этом знают все и на небе, и на земле. Ведь он не прогнал меня, а отпустил домой проведать вас и пожить с вами некоторое время. Но сейчас, раз уж так получилось, я должен покинуть вас; будьте осторожны, с усердием ведите хозяйство, вовремя сажайте ивы и сосны и следите за порядком. Ждите меня, я буду сопровождать Танского монаха в его поездке за священными книгами, затем доставлю его в Китай и после этого вернусь к вам. Вот тогда  то мы вместе будем наслаждаться дарами природы.
Обезьянам не оставалось ничего другого, как примириться. А Великий Мудрец, покинув свои владения, вместе с Чжу Ба цзе взобрался на облако, и они отправились в путь. После того как они миновали Восточное море и достигли Западного, Сунь У  кун вдруг остановил свое облако.
–  Ты потихоньку продвигайся дальше, а я спущусь вниз очищу свое тело,  – сказал он Чжу Ба  цзе.
–  Надо торопиться!  – отвечал на это Чжу Ба  цзе.  – А ты выдумал еще какое  то очищение тела!
–  Где уж тебе понять это    – сказал Сунь У  кун.  – Побывав у себя дома, я снова стал походить на оборотня. А учитель побит чистоту и, боюсь, будет относиться ко мне с отвращением.
Чжу Ба  цзе поверил Сунь У  куну и не стал возражать. Сунь У  кун вмиг выкупался, и они на облаке отправились дальше на Запад. Вскоре они увидели золотую пагоду, из лучающую сияние.
–  А вот и жилище волшебника,  – сказал Чжу Ба  цзе, указывая на пагоду.  – Ша  сэн все еще там.
–  Ну, вот что,  – сказал Сунь У  кун.  – Побудь в воздухе, а я спущусь вниз, посмотрю, что там происходит и подходя щее ли это место для боя.
–  Тебе незачем ходить туда,  – сказал Чжу Ба  цзе,  – духа нет дома.
–  Я знаю,  – сказал Сунь У  кун.
О, чудесный Царь обезьян! Он опустился на облаке у самой пещеры и здесь увидел двух мальчиков. Они играли, загоняя мяч в лунки палками с изогнутым концом. Одному из них было чуть побольше десяти, а другому лет восемь  девять. Сунь У  кун ринулся к ним и, не спрашивая кто они такие, схватил за волосы и потащил за собой. Перепуганные ребятишки подняли крик и встревожили находившихся в пещере духов. Те бросились к принцессе и сообщили ей, что какой  то человек утащил мальчиков. Читатель, конечно, догадался, что это были дети принцессы и духа. Услышав это, принцесса поспешила выйти из пещеры и тут увидела Сунь У  куна, который стоял на высоком утесе, намереваясь бросить вниз ее детей.
–  Эй, благородный муж,  – истошным голосом закричала перепуганная принцесса.  – Ведь мы не ссорились, и я не сделала вам ничего плохого, почему же вы утащили моих детей  ! Учтите, отец у них грозный и, если вы причините им хоть какой  нибудь вред, вам не поздоровится.
–  Вы, верно, не знаете кто я такой,  – сказал Сунь У  кун.  – Я старший ученик Танского монаха и зовут меня Сунь У  кун. У вас в пещере сейчас находится мой брат монах Ша  сэн. Если вы освободите его, я верну вам ваших детей. Думаю, что такой обмен будет выгоден для вас, ведь я дам двух за одного.
Принцесса тут же позвала духов  стражей, отправилась вместе с ними к Ша  сэну и освободила его.
–  Принцесса,  – сказал ей Ша  сэн,  – вам не следовало освобождать меня. Ведь дух, возвратившись домой, хватится меня и весь свой гнев обрушит на вас.
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%

热门TAG: позвала


------分隔线----------------------------
[查看全部]  相关评论
栏目列表