俄语学习网

  • 高级搜索
  • 收藏本站
  • 网站地图
  • RSS订阅
  • 设为首页
  • TAG标签
  • 俄语词典
  • 俄语翻译
当前位置:首页 »俄语阅读 » 俄语版四大名著 » 俄文版西游记 » 正文

西游记俄文版第二章第四十七节1.4

时间:2015-06-30来源:互联网  进入俄语论坛
核心提示:Они глядели на прибывшего:Ушастого и длинномордого,Огромного и ш
(单词翻译:双击或拖选)
 Они глядели на прибывшего:
Ушастого и длинномордого,
Огромного и широкоплечего,
И громогласного, и гордого.
Ша  сэн и Сунь У  кун особенно
Казались страшными виденьями:
Монахи были перепуганы,
И чин нарушился моления.
Псалмы еще читала братия,
Но знак дал старший к окончанию,
Звонарь забыл о колокольчиках,
Упало Будды изваяние.
Тушили фонари в отчаянье,
Толпились, бегали растерянно;
Споткнувшись на пороге, падали
И сталкивались не намеренно.
И головы их громко стукались,
Как будто тыквы перезрелые…
Так суматоха эта праздная
Моленье представленьем сделала.
 
Глядя, как разбегаются монахи, Сунь У  кун, Чжу Ба  цзе и Ша  сэн стали хлопать в ладоши и громко смеяться. Это еще больше напугало монахов: они ринулись прочь, спасая свою жизнь, налетая друг на друга и сталкиваясь лбами. Вскоре в помещении никого из них не осталось.
Между тем Трипитака вместе с хозяином вошел в приемную комнату, где было совершенно темно. Тут они услышали хохот учеников Трипитаки.
–  Негодяи вы этакие,  – стал ругать их Трипитака.  – Что же вы безобразничаете   Разве поверит кто  нибудь, что я каждый день делаю вам наставления! Ведь еще в старину говорили:   Тот, кто добродетелен от природы – является святым человеком; кто становится добродетельным благодаря наставлениям – является мудрецом; тот же, на кого не действуют даже наставления,  – является глупцом  . Выходит, вы и есть глупцы. Вы как безумные ворвались во двор и перепугали нашего благодетеля, вы разогнали монахов, возносивших моления. Неужели вы не понимаете, что вина за все это ложится также и на меня  
Ученики до того сконфузились, что не нашлись даже, что ответить. Наконец старик убедился, что это действительно ученики Трипитаки.
–  Ничего особенного не произошло,  – сказал он, кланяясь Трипитаке.  – Мы только что закончили моление, загасили фонари и роздали подаяние.
–  В таком случае,  – сказал Чжу Ба  цзе,  – принесите нам остатки еды, предназначенные для жертвоприношения. Мы поедим и ляжем спать.
–  Принесите сюда фонари!  – крикнул старик.
Услышав это, люди, находившиеся в наружных помещениях, очень удивились.
–  Да ведь там у них происходит моление и много свечей,  – сказали они,  – зачем же еще фонари понадобились  
Несколько слуг вышло из дому, и тут они убедились, что в приемной совершенно темно. Тогда они зажгли фонари и прошли туда. Однако, увидев Чжу Ба  цзе и Ша  сэна, они со страху побросали фонари и опрометью бросились обратно, захлопнув за собой дверь.
–  Злые духи явились!  – кричали они на бегу.
Тогда Сунь У  кун поднял с земли фонарь, затем зажег свечи и, притащив кресло, пригласил Трипитаку занять почетное место. По сторонам от него уселись его ученики. Напротив сел старик хозяин. В тот момент, когда они беседовали, раздался стук двери и из дома, опираясь на посох, вышел еще один старец.
–  Что за черти появились ночью в нашем добропорядочном доме    – спросил он.
Тогда первый старец поспешно поднялся со своего места и, идя навстречу пришедшему, ответил:
–  Успокойся, брат, это не злые духи, а преподобный монах из Китая – империи Танов, который идет за священными книгами. И хотя его ученики на вид довольно безобразны, люди они хорошие.
Тогда второй старец положил свой посох и, поклонившись гостям, приветствовал их. Когда церемония приветствий была окончена, он распорядился, чтобы принесли чай и кушанья. Однако, несмотря на то что он отдавал свое приказание несколько раз, дрожавшие от страха слуги так и не осмеливались накрывать на стол.
–  Почему это ваши слуги ходят взад и вперед    – не вытерпев, спросил Чжу Ба  цзе.
–  Я позвал их, чтобы они подали вам кушанья, почтенные отцы,  – отвечал хозяин.
–  И сколько человек будет нам прислуживать    – поинтересовался Чжу Ба  цзе.
–  Восемь,  – последовал ответ.
–  Кого же они будут обслуживать    – продолжал допытываться Чжу Ба  цзе.
–  Да всех вас,  – отвечал хозяин.
–  Ну, для того чтобы обслужить вон того, белолицего учителя, потребуется всего один человек,  – сказал тогда Чжу Ба  цзе.  – Для того чтобы обслужить этого заросшего волосами и похожего на Бога грома, нужно не меньше двух человек. Для того, со зловещим лицом, необходимо восемь человек. Ну, а для меня одного,  – все двадцать.
–  Можно подумать, что у вас огромный аппетит,  – сказал хозяин.
–  Боюсь, что им всем не управиться,  – отвечал Чжу Ба  цзе.
–  Ну, не бойтесь, люди у нас найдутся,  – произнес хозяин.
На его зов явилось человек сорок взрослых и подростков.
Между тем разговор старика с гостями успокоил обитателей дома, и они перестали бояться. Они принесли и поставили на почетное место стол для Трипитаки, по бокам – три стола для его учеников, а один стол, за который сели оба хозяина, поставили против стола Трипитаки. Вначале были поданы фрукты и овощные блюда, затем принесли пампушки, вареный рис и приправы. Перед тем как приступить к трапезе, Трипитака встал и, подняв палочки, стал читать молитву. Дурень, который был жадным до еды да вдобавок к тому еще сильно проголодался, не мог дождаться, пока Трипитака кончит молитву. Пододвинув к себе большую деревянную чашку, покрытую красным лаком, наполненную рисом, он опрокинул ее в рот.
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%

热门TAG: дождаться


------分隔线----------------------------
[查看全部]  相关评论
栏目列表