俄语学习网

  • 高级搜索
  • 收藏本站
  • 网站地图
  • RSS订阅
  • 设为首页
  • TAG标签
  • 俄语词典
  • 俄语翻译
当前位置:首页 »俄语阅读 » 俄语版四大名著 » 俄文版西游记 » 正文

西游记俄文版第三章第六十六节1.3

时间:2015-07-23来源:互联网  进入俄语论坛
核心提示:Разбойники обрадовались.Старый монахскряга, зато этот молодой, в
(单词翻译:双击或拖选)
 Разбойники обрадовались.
–   Старый монах – скряга, зато этот молодой, видно, щедрый малый.
Сразу же раздался приказ:
–   Освободить монаха!
И на этот раз Танский монах был спасен. Не помня себя от радости, он вскочил на коня и, забыв о Сунь У   куне, поскакал обратно. Видно было лишь, как он стегал коня, чтобы скорее скрыться.
–   Наставник!   – крикнул ему вслед Сунь У   кун.   – Ты не по той дороге поехал!
Подхватив узел, он хотел было бежать вдогонку, но разбойники преградили ему дорогу:
–   Ты куда    Отдавай деньги, не то мы разделаемся с тобой!
Сунь У   кун рассмеялся.
–   Уж если говорить о деньгах, то третью часть следовало бы отдать мне.
–   Ишь ты, какой шустрый,   – сказал один из разбойничьих главарей.   – Хочешь провести своего наставника и взять себе часть денег. Ну ладно, выкладывай сколько у тебя есть. Если много, то мы и тебе часть выделим, чтобы ты купил себе фруктов и тайком полакомился.
–   Уважаемый брат мой!   – отвечал на это Сунь У   кун самым серьезным тоном.   – Ты не понял меня. Откуда я возьму деньги    Я хотел получить долю из тех денег, которые вы отняли у других людей.
Тут разбойники пришли в неописуемую ярость и стали на чем свет стоит бранить Сунь У   куна:
–   Этот мальчишка играет с огнем, он, видно, не знает, что мы с ним сделаем! Мало того, что он не желает отдавать своих денег, он еще осмеливается посягать на наше добро. Вот тебе за это!
И с этими словами один из главарей принялся хлестать Сунь У   куна по его гладко выбритой голове. Он нанес ему несколько ударов, но тот, как ни в чем не бывало, продолжал говорить, расплывшись в улыбке.
–   Уважаемый брат мой! Ты можешь бить меня до весны будущего года, все равно я ничего не почувствую.
Разбойник призадумался:
–   Ну и крепкая у тебя башка!   – сказал он удивленно.
–   Что ты! Что ты!   – засмеялся Сунь У   кун.   – Я не заслужил такой похвалы. Голова у меня самая обыкновенная, но для меня и такая хороша.
Разбойники, конечно, не могли вынести такого позора и принялись бить Сунь У   куна вдвоем, а потом втроем.
Наконец Сунь У   кун не выдержал и сказал им:
–   Уважаемые господа! Смирите свой гнев. Сейчас я достану вам деньги!
И вот наш шутник потер себе ухо и вытащил оттуда иглу.
–   Уважаемые господа! Я монах, покинувший мир суеты,   – сказал он,   – и денег не имею. Вот возьмите, если хотите, эту иглу. Больше мне нечего дать вам.
–   Проклятье!   – выругался один из разбойников.   – Богатого монаха упустили, а вместо него поймали этого лысого осла! Может быть, ты хороший портной, не знаю,   – сказал разбойник, обратившись к Сунь У   куну,   – но нам на что твоя игла   
Тогда Сунь У   кун несколько раз подбросил иглу на ладони, потом помахал ею, и вдруг на глазах у всех она превратилась в огромный посох толщиной с плошку. Разбойники испугались.
–   Глядите   ка! Этот монах хоть и мал, а владеет тайнами волшебства.
Сунь У   кун воткнул посох в землю и сказал:
–   Вот, милостивые государи, дарю вам этот посох, если только вы сможете вытащить его из земли.
Оба главаря вышли вперед и, отталкивая друг друга, схватились за посох. Но, увы, их усилия были так же ничтожны, как усилия стрекозы, если бы она вздумала сдвинуть с места каменный столб! Посох даже на волосок не шевельнулся. Вы уже, конечно, догадались, читатель, что этот посох был тем самым посохом с золотыми обручами, о котором мы уже много раз рассказывали. Его взвешивали на небесных весах, и оказалось, что он весит ровно тринадцать тысяч пятьсот цзиней. Но откуда могли знать об этом невежественные разбойники   !
Сунь У   кун, глядя на их бесплодные усилия, подошел к посоху и свободно выдернул его из земли, совершив при этом фехтовальный прием. Затем он нацелился на разбойников и крикнул:
–   Эй вы! Несчастные! Довелось вам встретить на свою погибель Сунь У   куна!
Но разбойники не сдавались. Один из них накинулся на Сунь У   куна и нанес ему по крайней мере полсотни, а то и больше ударов. Но тот лишь смеялся.
–   Ты уже устал,   – сказал он разбойнику.   – Дай   ка я теперь ударю разок, но берегись!
С этими словами Сунь У   кун помахал в воздухе своим волшебным посохом, который сразу же стал толщиной с колодезный сруб, а длиною в восемь чжан, и нацелился. От первого же удара один из главарей повалился наземь, не издав ни единого звука.
Второй разбойник стал ругаться:
–   Ах ты, негодяй лысый! Мало того, что ты не дал нам денег, так ты еще убил нашего начальника!
–   Погоди! Погоди!   – отвечал ему сквозь смех Сунь У   кун.   – Сейчас я всех вас переколочу. Вот, смотри!
Сунь У   кун снова взмахнул своим посохом, и второй главарь повалился, сраженный насмерть. Все остальные разбойники так перепугались, что побросали свое оружие и разбежались.
А Танский монах тем временем скакал на восток. Чжу Ба   цзе и Ша   сэн остановили его и пустились в расспросы:
–   Наставник! Куда же ты направляешься    Ты ведь сбился с пути.
Сдержав коня, Танский монах крикнул:
–   Братья! Спешите к Сунь У   куну и скажите, чтобы он осторожнее действовал своим посохом, не то убьет еще кого   нибудь и загубит свою душу!
–   Я мигом слетаю,   – отвечал Чжу Ба   цзе,   – а вы ждите меня здесь!
С этими словами Дурень помчался вперед и заорал во все горло:
–   Сунь У   кун! Наставник приказал тебе никого не убивать!
–   А разве я когда   нибудь убивал,   – отвечал Сунь У   кун.
–   Куда же в таком случае делись разбойники      – спросил Чжу Ба   цзе, подходя ближе.
–   Они разбежались,   – отвечал Сунь У   кун,   – а их главари спят здесь.
Чжу Ба   цзе засмеялся:
–   Эй вы! Поганцы! Видимо, всю ночь так колобродили, что свалились замертво. Какого же черта вы здесь разлеглись    Другого места не нашли   
С этими словами Чжу Ба   цзе подошел поближе и стал их рассматривать.
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%

热门TAG: свалились


------分隔线----------------------------
[查看全部]  相关评论
栏目列表