俄语学习网

  • 高级搜索
  • 收藏本站
  • 网站地图
  • RSS订阅
  • 设为首页
  • TAG标签
  • 俄语词典
  • 俄语翻译
当前位置:首页 »俄语阅读 » 俄语版四大名著 » 俄文版西游记 » 正文

西游记俄文版第三章第六十三节1.5

时间:2015-07-27来源:互联网  进入俄语论坛
核心提示:Девятиголовый, услышав эти вопли, тотчас вооружился своею серпов
(单词翻译:双击或拖选)
 Девятиголовый, услышав эти вопли, тотчас вооружился своею серповидной секирой и вместе с внуками дракона поспешил на помощь. Чжу Ба   цзе встретил противников граблями и, ведя с ними бой, начал пятиться к выходу, а затем выскочил из воды. На берегу озера его встретили Великий Мудрец Сунь У   кун и семь премудрых братьев   праведников. Они все разом набросились на внуков дракона, искромсали их на мелкие куски и превратили в кровавое месиво. Видя, что дело плохо, Девятиголовый перекувырнулся у пригорка и сразу же принял свой первоначальный вид. Расправив крылья, он взлетел на воздух и стал кружить над врагами. Эрлан спокойно достал свой золотой самострел, наложил серебряную стрелу и, натянув лук до отказа, стал стрелять в девятиголовое чудовище. Чудовище, сложив крылья, ринулось вниз, намереваясь укусить Эрлана. У него снова появилась еще одна страшная голова. Но старшая охотничья собака мигом кинулась на нее и разом откусила. Хлынули потоки крови. Превозмогая ужасную боль, чудовище бросилось бежать в сторону Северного моря и погрузилось в волны. Чжу Ба   цзе хотел было помчаться вдогонку, но Сунь У   кун остановил его.
–   Не надо,   – сказал он.   – Ты же знаешь пословицу:    Не преследуй разбойника, доведенного до крайности!    Вряд ли он теперь выживет, раз собака откусила ему голову. Ты лучше проложи мне дорогу в воде, а я приму его облик и проникну во дворец царя драконов, чтобы выманить у царевны похищенные сокровища!
Эрлан и шестеро его премудрых братьев поддержали Сунь У   куна, однако добавили:
–   Ну, что же! Не будем преследовать чудовище. Только знайте, что если он выживет, то причинит немало бед грядущим поколениям!
И действительно, по сей день еще существуют кровоточащие девятиголовые гидры. Это и есть потомки того чудовища, о котором мы вам рассказали.
Чжу Ба   цзе послушался Сунь У   куна и стал прокладывать ему дорогу, разрезая воды озера. Превратившись в Девятиголового, Сунь У   кун первым вбежал во дворец, а Чжу Ба   цзе, делая вид, что гонится за ним, с криками бежал сзади. Когда они приблизились ко дворцу, царевна громко воскликнула:
–   Дорогой муженек! Что же ты в таком смятении   
–   Меня одолел Чжу Ба   цзе,   – отвечал Сунь У   кун.   – Он гонится за мною по пятам, а я чувствую, что не могу справиться с ним. Надо скорей спрятать сокровища.
Царевна впопыхах даже не разглядела, настоящий ли муж явился к ней. Она поспешно вынесла из заднего помещения золотой ларец и, передавая его Сунь У   куну, сказала:
–   Вот пепел Будды!
Затем она вынесла ларец из белой яшмы и сказала:
–   А здесь растение Линчжи с девятью листьями. Ты спрячь их, а я пока схвачусь с этим Чжу Ба   цзе и задержу его,   – продолжала царевна,   – потом ты придешь мне на помощь.
Сунь У   кун забрал оба ларца и, проведя рукой по лицу, принял свой настоящий вид.
–   Ну   ка, царевна, погляди на меня!   – крикнул он.   – Похож я на твоего муженька   
Царевна опешила и хотела вырвать ларцы у Сунь У   куна, но тут подоспел Чжу Ба   цзе и так хватил ее по плечу своими граблями, что она как сноп свалилась на землю.
Оставшаяся в живых царица хотела незаметно улизнуть, но Чжу Ба   цзе замахнулся на нее граблями.
–   Стой!   – закричал Сунь У   кун.   – Не убивай! Пусть остается в живых. Мы ее возьмем с собой, и она расскажет правителю государства Цзисай о наших подвигах.
Чжу Ба   цзе вытащил ее на поверхность озера, а затем из воды показался Сунь У   кун, который в обеих руках нес ларцы с драгоценностями. Обратившись к Эрлану, Сунь У   кун сказал:
–   Весьма признателен, дорогой мой брат, за оказанную мне помощь! Лишь благодаря тебе нам удалось одолеть оборотней и вернуть сокровища пагоды.
–   Да что ты! В этом нет никакой нашей заслуги,   – скромно отвечал Эрлан.   – Все произошло, во   первых, из   за того, что правитель государства Цзисай обладает счастьем, равным самому небу, а во   вторых, ты и твой брат обладаете огромной силой.
–   Теперь, когда ты одержал победу,   – сказали тут шесть братьев Эрлана,   – позволь нам распрощаться с тобой.
Сунь У   кун был очень растроган и не переставал благодарить Эрлана и его братьев, уговаривая их отправиться вместе с ним к правителю царства Цзисай. Но они никак не соглашались. Эрлан во главе своего охотничьего отряда направился в свою обитель на горе Гуанькоу.
А Сунь У   кун с ларцами в руках вместе с Чжу Ба   цзе, который тащил за собой на привязи жену царя драконов, переходя с облаков на туманы, быстро добрались до государства Цзисай. Монахи из монастыря Золотое сияние ждали их возвращения за городскими воротами. Когда Сунь У   кун и Чжу Ба   цзе остановили облако, на котором они примчались к городу, все монахи пали ниц и, отбивая земные поклоны, приветствовали их прибытие, а затем ввели в город.
Как раз в это время правитель государства Цзисай вел беседу с Танским монахом в тронном зале. Часть монахов, опередивших процессию, проникла во дворец, и один из них, набравшись храбрости, приблизился ко входу в тронный зал и доложил:
–   Ваше величество! Желаем вам десять тысяч лет царствовать! Почтенные монахи Сунь У   кун и Чжу Ба   цзе прибыли. Они привели с собой разбойников и несут похищенные сокровища.
Правитель государства при этих словах поспешно спустился с трона и вместе с Танским монахом и Ша   сэном поспешил к выходу, чтобы встретить героев. Он выразил им бесконечную благодарность за огромную заслугу перед всем государством, а затем приказал устроить пиршество в честь праведных монахов и в знак признательности за совершенное благодеяние.
Танский монах, однако, остановил его:
–   Пока не нужно никаких благодарственных возлияний. Пусть мои ученики отправятся в монастырь Золотое сияние и водворят возвращенные сокровища на прежнее место. Тогда только можно будет приступить к празднеству.
Затем он обратился к Сунь У   куну:
–   Почему вы так долго отсутствовали    Вы ведь еще вчера отправились!
Сунь У   кун рассказал, как ему пришлось сражаться с зятем царя драконов, как он убил самого дракона, затем встретился с Эрланом, нанес поражение гидре, преобразился в нее. и, наконец, как выманил сокровища у царевны   дочери царя драконов. Вы не можете себе представить, в какой неописуемый восторг пришли от этого рассказа не только Танский монах, но и правитель государства Цзисай со всеми своими гражданскими и военными сановниками старших и младших рангов.
Затем правитель государства спросил:
–   А скажите, умеет ли супруга царя драконов говорить человечьим голосом   
–   Еще бы!   – воскликнул Чжу Ба   цзе.   – Как может она не уметь, если была женой самого царя драконов и народила ему столько сыновей   
–   Раз она знает человеческий язык, то пусть расскажет нам поскорей про грабеж в пагоде все, что ей известно, от начала до конца.
–   Я ничего не знаю о похищении пепла Будды,   – промолвила пленница.   – Все это дело рук моего покойного мужа и повелителя, царя драконов, и его зятя – Девятиголовой гидры. Им стало известно, что твоя пагода излучает дивное сияние оттого, что в ней хранится пепел Будды. Три года назад они напустили на нее кровавый дождь и, воспользовавшись им, ограбили пагоду…
–   А как было украдено дивное растение Линчжи      – спросил правитель.
–   Моя дочь, по прозванию Всемудрая царевна, проникла в высшее небо и украла это растение у входа во дворец Чудотворного неба, где пребывает небесная царица, мать небесного царя. Благодаря этому дивному растению пепел Будды остается неизменным на протяжении тысячелетий, а сияние от него будет излучаться десятки тысяч лет. Можно даже закопать это сокровище в землю, но стоит после этого только обмести его дивным растением, как от него появится сияние, состоящее из десятков тысяч лучей, подобных утренней или вечерней заре. Сейчас эти сокровища отобраны вами, я лишилась мужа и сына, зять исчез бесследно, дочь погибла, так пощадите хоть меня, старуху.
–   Вот тебя   то и не следует щадить!   – вскричал Чжу Ба   цзе.
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%

热门TAG: растение


------分隔线----------------------------
[查看全部]  相关评论
栏目列表