俄语学习网

  • 高级搜索
  • 收藏本站
  • 网站地图
  • RSS订阅
  • 设为首页
  • TAG标签
  • 俄语词典
  • 俄语翻译
当前位置:首页 »俄语阅读 » 俄语版四大名著 » 俄文版西游记 » 正文

西游记俄文版第三章第六十八节1.2

时间:2015-07-27来源:互联网  进入俄语论坛
核心提示:Чжуцзыго! повторил Танский монах. Так это значит, Пурпурное царст
(单词翻译:双击或拖选)
 –   Чжуцзыго!   – повторил Танский монах.   – Так это значит, Пурпурное царство, расположенное на Западе. Здесь нам надо будет предъявить проходное свидетельство и получить пропуск.
–   Нечего объяснять! И так понятно,   – пробурчал Сунь У   кун.
Прошло немного времени, и монахи достигли городских ворот. Наставник слез с коня и вместе с учениками, пройдя через мост и через трое ворот, вошел в город. Их поразил величественный вид, открывшийся перед ними.
Вот уж, право:
 
Тысячеоки стены городские –
Глядят на мир во все свои бойницы;
Вкруг них вода проточная струится
И отражает камни вековые,
И горы голубые отражает,
Что город тот чудесный окружают.
Коль ты пройдешь через его ворота,
Увенчанные башнями витыми,
Расстелется пред взорами твоими
Картиною прелестной и приглядной
Весь город в пестроте своей нарядной,
Пленяя очи дивными дворцами,
Тенистыми прохладными садами,
Раздольем площадей своих базарных,
Своих мощеных улиц широтою,
Раскраской яркой пагод светозарных
И зданий величавой простотою.
До поздней ночи здесь открыты лавки,
В них продают заморские новинки;
Под разной снедью ломятся прилавки
На переполненном народом рынке.
Засовами надежными заставы
От беспорядков город замыкают;
Оберегая честь его и славу,
Покой гостей и граждан охраняют.
Краса империи – ее столица,
Недаром всяк в ней побывать стремится!
 
Путники шли по главной улице города и поражались замечательному виду не только зданий, но и прохожих, великолепно одетых, говоривших изысканным языком, право, ничуть не хуже, чем в столице великого Танского государства. Но как только продавцы и покупатели, толпившиеся по обеим сторонам улицы, увидели безобразнейшего Чжу Ба   цзе, высоченного Ша   сэна с черным лицом и Сунь У   куна с волосатой мордой и низким лбом, так сейчас же прекратили торговлю и стали глазеть на них. Танский монах, обращаясь к своим ученикам, все приговаривал:
–   Только бы не случилось беды! Идите, опустив голову!
Выполняя распоряжение наставника, Чжу Ба   цзе уткнул рыло за пазуху; Ша   сэн не осмеливался поднять головы, и только один Сунь У   кун смотрел по сторонам, держась совсем близко от Танского монаха. Но жители города оказались воспитанными и спокойно расходились, наглядевшись на диковинных прохожих. Однако нашлись праздные зеваки, любители разных происшествий, а также уличные мальчишки, которые с улюлюканьем и смехом сопровождали путников, забегали вперед и кидали в них осколками кирпичей и черепицы, потешаясь больше всего над Чжу Ба   цзе. От волнения Танского монаха бросало в пот, и он непрестанно твердил:
–   Не заводите ссоры!
Дурень Чжу Ба   цзе послушно прятал голову, не смея поднять ее.
Прошло еще немного времени, и путники завернули за угол. Там они увидели высокий забор и ворота, над которыми была надпись:    Казенное подворье для иноземцев   .
–   Ученики мои!   – молвил Танский монах.   – Зайдемте сюда!
–   Зачем      – спросил Сунь У   кун.
–   Подворье для иноземцев является таким местом, где оказывают услуги приезжим из разных стран,   – пояснил Танский монах.   – Мы тоже вправе потревожить служителей этого учреждения. Пока что войдем туда и передохнем. Потом я явлюсь к властям, получу пропуск по подорожной, и мы тотчас же отправимся в дальнейший путь!
Услышав эти слова, Чжу Ба   цзе высунул свое рыло, при виде которого несколько десятков зевак от страха попадали на землю.
–   Учитель, ты совершенно прав,   – сказал он, подойдя к Танскому монаху.   – Давайте пока спрячемся здесь, чтобы избавиться от этих горлопанов   зевак.
Они вошли в подворье, и толпа любопытных постепенно рассеялась.
В подворье оказалось два смотрителя: один – главный, другой – его помощник. Они находились в зале на возвышении и производили перекличку низших служащих, назначая их для услуг к тому или иному начальнику. Увидев Танского монаха, неожиданно подошедшего к ним, оба встревожились и стали спрашивать его:
–   Кто ты    Что за человек    Куда направляешься   
Сложив руки ладонями вместе, Танский монах ответил им:
–   Я – бедный монах из восточных земель великого Тан – ского государства, посланный за священными книгами на Запад. Ныне, прибыв по пути в вашу страну, я не осмелился самовольно пройти через нее. У меня есть проходное свидетельство, которое хочу дать на проверку и получить пропуск на выезд. А сюда я зашел, чтобы передохнуть с дороги.
Оба смотрителя выслушали Танского монаха, оставили низших служащих, привели в порядок свои головные уборы, одежду и пояса и сошли вниз, чтобы приветствовать гостя. Затем они велели слугам привести в порядок помещение для гостей, приготовить все для отдыха и заказали угощение из постных блюд. После этого оба смотрителя вышли из зала, ведя за собой низших служащих. Слуги пригласили Танского монаха, величая его    почтенный отец   , проследовать в помещение для гостей, и он отправился отдыхать.
–   Эти негодяи ведут себя вызывающе!   – возмущался Сунь У   кун.   – Почему они не отвели нам место в главном строении   !
–   Они не находятся в подчинении у нашего великого Танского государства,   – успокаивал Сунь У   куна Танский монах.   – С нашей страной они не граничат, и у них свои порядки. К тому же в любое время здесь могут проезжать какие   нибудь очень важные сановники и начальники, поэтому им и неудобно было оставлять нас в главном помещении…
–   Раз ты так говоришь,   – упрямо проговорил Сунь У   кун,   – я назло заставлю их поухаживать за мной…
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%

热门TAG: проговорил


------分隔线----------------------------
[查看全部]  相关评论
栏目列表