俄语学习网

  • 高级搜索
  • 收藏本站
  • 网站地图
  • RSS订阅
  • 设为首页
  • TAG标签
  • 俄语词典
  • 俄语翻译
当前位置:首页 »俄语阅读 » 俄语版四大名著 » 俄文版西游记 » 正文

西游记俄文版第四章第九十一节1.2

时间:2015-08-21来源:互联网  进入俄语论坛
核心提示:Владыка! Что ты! Разве я достоин столь великой чести !Молитвенно с
(单词翻译:双击或拖选)
 –  Владыка! Что ты! Разве я достоин столь великой чести  !
Молитвенно сложив ладони рук, незнакомый монах скромно ответил:
–  Все мы здесь стремимся к добру, читаем молитвы, поклоняемся Будде и преисполнены надеждой при перерождении оказаться в твоем Серединном цветущем государстве. Считаю своим долгом кланяться тебе до земли, так как вижу, что ты удостоился благодати родиться в этом государстве, носить дорогие ризы и головной убор, стало быть, в прежней своей жизни достиг духовного совершенства.
Танский монах усмехнулся.
–  Не пугай меня! Мне просто страшно от твоих слов! За кого ты меня принял! Я ведь самый простой странствующий монах,  – сказал он,  – какой же благодатью я пользуюсь   Вот ты, почтенный владыка, обитающий в столь прекрасном монастыре в полном достатке и довольстве, действительно наслаждаешься счастьем.
Монах повел за собой Сюань  цзана в главный зал храма, где тот поклонился Будде, и после этого позвал своих спутников.
Покуда незнакомый монах разговаривал с наставником, ученики Танского монаха стояли в стороне, спиной к ним. Один держал коня, другой – поклажу, и монах не обратил на них никакого внимания. Когда же наставник окликнул их и они все трое обернулись, монах перепугался.
–  Отец!  – воскликнул он.  – Почему твои уважаемые ученики так безобразны  
–  Хоть они безобразны,  – ответил Танский монах,  – зато обладают волшебными силами. На всем пути они оберегали меня, за что я очень им признателен.
Пока они беседовали, из глубины монастырского двора подошло еще несколько монахов, все они почтительно поклонились. Тогда тот монах, который первым приветствовал Танского наставника, обратился к подошедшим монахам и сказал им:
–  Сей почтенный наставник – уроженец Серединного цветущего государства, посланец великого Танского императора. А те трое – его уважаемые ученики.
Монахи почувствовали одновременно и радость и страх.
–  Зачем изволил пожаловать к нам, почтенный наставник великого Серединного цветущего государства    – робко спросил один из них.
Сюань  цзан в который уже раз начал рассказывать:
–  Я получил повеление моего государя, Танского императора, отправиться на чудесную гору Линшань, поклониться Будде и испросить у него священные книги. Мой путь как раз проходит через ваш благодатный край, а в монастырь ваш я зашел, во  первых, для того, чтобы осведомиться, что это за местность, а во  вторых, попросить у вас подаяния, подкрепиться и с новыми силами двинуться в дальнейший путь.
Тут монахи пришли в радостное возбуждение и пригласили Танского наставника посетить настоятеля монастыря. В его келье оказалось еще несколько монахов, приготовлявших трапезу. Монахи, которые повели Сюань  цзана и его учеников, первыми вошли в келью настоятеля и громко возвестили:
–  Идите, глядите на людей Серединного цветущего государства! Оказывается, там есть и благообразные и безобразные. Благообразный настолько хорош собой, что его невозможно описать ни словами, ни кистью; безобразные же – настоящие чудовища!
Многие монахи вместе с настоятелем вышли встретить гостей. Когда церемония взаимных приветствий была окончена, все сели.
–  Как называется город, в котором расположен ваш чудесный монастырь    – спросил Танский монах, закончив чаепитие.
–  Этот город называется Золотой покой,  – отвечали монахи,  – он находится в пограничном округе нашей страны, страны Зарослей небесного бамбука.
–  Далеко ли от вашего округа до чудесной горы Линшань    – продолжал расспрашивать Танский монах.
–  Отсюда до столицы две тысячи ли,  – мы знаем это, так как бывали там. А вот на Запад, к чудесной горе Линшань, никто из нас не ходил, и мы не осмеливаемся сказать, как далеко до нее.
Вскоре стол был накрыт. После трапезы Танский монах собрался было в путь, но тут все монахи и сам настоятель стали уговаривать его остаться.
–  Почтенный наставник наш!  – говорили они.  – Осчастливь нас хотя бы на денек  другой. Проведи с нами праздник фонарей. Что плохого в том, что вы повеселитесь с нами  
–  В пути мы только и думали, как переходить горы и реки да как избегать встреч с оборотнями и злыми духами  марами, а потому потеряли счет времени и не знали, что наступает праздник фонарей,  – отвечал Сюань  цзан.
Монахи рассмеялись.
–  Почтенный наставник! Все твои помыслы устремлены лишь к тому, чтобы поклониться Будде и уразуметь тайну созерцания, поэтому ты и забыл о празднике. А между тем сегодня тринадцатый день первой луны, и к вечеру мы устроим пробное зажигание фонарей. Ведь послезавтра уже праздник. Веселиться будем до восемнадцатого, а то и девятнадцатого дня. В этом уезде живут добрые люди, большие охотники до зрелищ, а правитель округа из любви к своему народу всегда устраивает празднества. Повсюду будут вывешены фонари, и всю ночь напролет будет играть музыка. Кроме того, вы увидите замечательное зрелище –   мост золотых фонарей  . Его устраивают с очень давних времен, и с каждым годом оно становится все более красочным и пышным. Останься на несколько дней, почтенный наставник, а мы уж постараемся, чтобы вам было как можно удобнее у нас.
Танский монах не мог отказаться от столь любезного приглашения и вместе с учениками остался в монастыре.
В тот же вечер в храме Будды стали бить в гонги и барабаны, созывая всех верующих, живущих по соседству. Они должны были принести фонари для подношения Будде. Танский монах и его ученики вышли поглядеть на зажженные фонари, после чего все разошлись на ночлег.
На следующий день для гостей снова была устроена трапеза.
После этого все вместе отправились на прогулку в монастырский сад. То был поистине чудесный сад. Вот послушайте:
 
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%

热门TAG: барабаны


------分隔线----------------------------
[查看全部]  相关评论
栏目列表