俄语学习网

  • 高级搜索
  • 收藏本站
  • 网站地图
  • RSS订阅
  • 设为首页
  • TAG标签
  • 俄语词典
  • 俄语翻译
当前位置:首页 »俄语阅读 » 俄语版四大名著 » 俄文版西游记 » 正文

西游记俄文版第四章第九十九节1.2

时间:2015-08-23来源:互联网  进入俄语论坛
核心提示:Сорок седьмое, когда путь преградила Огнедышащая гора;Сорок вось
(单词翻译:双击或拖选)
 Сорок седьмое, когда путь преградила Огнедышащая гора;
Сорок восьмое, когда Сунь У  кун доставал банановый веер;
Сорок девятое, когда был покорен правитель оборотней;
Пятидесятое, когда Танский наставник обметал пыль с пагоды в городе Сайчэн;
Пятьдесят первое, когда Сунь У  кун достал талисман и спас своего учителя;
Пятьдесят второе, когда Танский наставник отозвался на стенания, раздававшиеся в Терновом лесу;
Пятьдесят третье, когда он очутился в монастыре малых Раскатов грома, где попал в беду;
Пятьдесят четвертое, когда все небесные духи оказались в ловушке;
Пятьдесят пятое, когда дорогу завалило перегнившими фигами;
Пятьдесят шестое, когда Сунь У  кун занялся врачеванием;
Пятьдесят седьмое, когда Танский наставник избавился от недуга;
Пятьдесят восьмое, когда была взята в плен царица и покорены злые оборотни;
Пятьдесят девятое, когда Танского наставника чуть не погубили семь красавиц;
Шестидесятое, когда Многоокий получил ранения;
Шестьдесят первое, когда дорогу преградила гора Шито;
Шестьдесят второе, когда оборотни трижды меняли свой облик;
Шестьдесят третье, когда в городе случилась беда;
Шестьдесят четвертое, когда пришлось просить Будду справиться с оборотнем;
Шестьдесят пятое, когда были спасены младенцы в стране Нищенствующих монахов;
Шестьдесят шестое, когда Сунь У  кун взялся распознать истинное и ложное;
Шестьдесят седьмое, когда в сосновом бору Танский наставник спас оборотня;
Шестьдесят восьмое, когда он заболел и не мог подняться с постели;
Шестьдесят девятое, когда он попал в Бездонную пещеру;
Семидесятое, когда путникам пришлось пробираться через страну, искоренявшую учение Будды;
Семьдесят первое, когда на горе, скрытой туманами, путников встретил злой дьявол  мара;
Семьдесят второе, когда Сунь У  кун устроил моление о дожде в округе Бессмертного феникса;
Семьдесят третье, когда у спутников Танского наставника пропало оружие;
Семьдесят четвертое, когда был устроен пир для чествования волшебных граблей;
Семьдесят пятое – на горе Бамбуков;
Семьдесят шестое, когда Танский наставник переносил пытки в Черной пещере;
Семьдесят седьмое, когда были пойманы оборотни  носороги;
Семьдесят восьмое, когда в стране Зарослей небесного бамбука царевна выбирала себе жениха;
Семьдесят девятое, когда Танского наставника бросили в темницу в округе Медная башня;
Восьмидесятое, когда у Заоблачной переправы Танский наставник избавился от бренного тела.
Танский монах прошел путь в сто восемь тысяч ли и все его злоключения записаны по отдельности в сем списке  .
 
Бодисатва быстро пробежала глазами весь список злоключений и воскликнула:
–  Как же так! Ведь по учению Будды, чтобы войти во врата Истины и сделаться праведником, надо перетерпеть девятикратное число девяти страданий, а этот монах перенес лишь восемьдесят злоключений, не хватает еще одного!
И Гуаньинь тотчас вызвала к себе подвижников, постигших учение Будды, и сказала им:
–  Догоните хранителей Будды! Монаху осталось перенести еще одно злоключение.
Получив приказание, святые подвижники вскочили на облака и помчались на восток. В течение суток они нагнали восьмерых хранителей Будды и, наклонившись к ним, стали им что  то нашептывать, а потом уже громко добавили:
–  Выполняйте неукоснительно приказание бодисатвы, без всяких нарушений и проволочек!
Выслушав их, хранители Будды опустили вниз облако, и наши четыре путника вместе с конем и священными книгами оказались на земле.
Поистине справедливо сказано в стихах:
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%

热门TAG:


------分隔线----------------------------
[查看全部]  相关评论
栏目列表