俄语学习网

  • 高级搜索
  • 收藏本站
  • 网站地图
  • RSS订阅
  • 设为首页
  • TAG标签
  • 俄语词典
  • 俄语翻译
当前位置:首页 »俄语阅读 » 俄语版四大名著 » 俄语版红楼梦 » 正文

俄文版红楼梦第一卷第二十八章1.8

时间:2015-09-22来源:互联网  进入俄语论坛
核心提示:Слезы падают наземь Как бобы, их роняю[1].Все не выплакать слезы, вс
(单词翻译:双击或拖选)
 Слезы падают наземь… Как бобы, их роняю[1].

Все не выплакать слезы, все не скажешь в словах,

Всех цветов не раскрыла весенняя ива, –

Все равно утопает терем в пышных цветах.

 

За оконного шторой – ветер, дождь на закате,

Оттого беспокоен, прерывист мой сон,

И забыть невозможно ни новых печалей,

Ни печалей давнишних, из прошлых времен.

 

Мне сведенные брови

Расправить невмочь,

А часы так ленивы!

Долго тянется ночь!

 

О, тоска! Словно темные горы,

Что путь пресекли;

Как далекий поток, –

Бесконечный, шумящий вдали…

 

Едва Баоюй умолк, как все сразу закричали, выражая свое восхищение, а Сюэ Пань снова стал ворчать:

– Плохо, нет никакого ритма!

Баоюй, не обращая на него внимания, взял со стола грушу, вновь осушил чашку и произнес:

 

Обрушился дождь на раскрывшийся груши цветок,

В глубинах дворца закрываются наглухо двери.

 

Итак, Баоюй выполнил весь застольный приказ. Настала очередь Фэн Цзыина, и тот произнес:

 

Что значит радость женщины?

Ответ: при первых родах двух сынов родить.

Что есть веселье женщины?

Ответ: проникнув в сад, цикаду изловить.

Скорбь женщины чем вызвана?

Ответ: в беде грозящей мужа с сыном жаль.

Чем объяснить ее печаль?

Ответ: прическу сделать ветер помешал…

 

Затем Фэн Цзыин поднял кубок вина и запел:

 

Ты – притягательное диво,

Ты – чувств обильных переливы,

С тобою кто из колдунов

Сравниться может в чарах страстных?

Будь хоть святой, – твоя душа

Не станет теплой и прекрасной…

Ты из всего, что я сказал,

На веру не берешь ни слова,

Так выйди к людям и спроси

О том кого-нибудь другого, –

Тогда узнаешь наконец,

Чего не знала ты дотоле:

Меня пронизывает боль,

А ты не ощущаешь боли!

 

[1] Слезы падают наземь… Как бобы, их роняю… – «Бобы» (или «красные бобы») – поэтический образ, символизирующий слезы разлученных.

 

 
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%

热门TAG:


------分隔线----------------------------
[查看全部]  相关评论
栏目列表