俄语学习网

  • 高级搜索
  • 收藏本站
  • 网站地图
  • RSS订阅
  • 设为首页
  • TAG标签
  • 俄语词典
  • 俄语翻译
当前位置:首页 »俄语阅读 » 俄语版四大名著 » 俄语版红楼梦 » 正文

俄文版红楼梦第一卷第三十七章1.5

时间:2015-09-29来源:互联网  进入俄语论坛
核心提示:Ладно, не буду тебя ждать, сказал наконец Баоюй. Надо записать, пос
(单词翻译:双击或拖选)
 – Ладно, не буду тебя ждать, – сказал наконец Баоюй. – Надо записать, посмотрю, что получилось.

Он подошел к столу, взял кисть и принялся писать.

– Приступаем к чтению! – объявила Ли Вань. – Кто не успел, кончайте, не то оштрафуем.

– Крестьянка из деревушки Благоухающего риса не умеет писать стихов, зато она хорошо их читает, – заметил Баоюй, – к тому же она самая справедливая из нас, поэтому давайте договоримся принимать все ее замечания.

Девушки закивали в знак согласия.

Первыми Ли Вань прочла стихи Таньчунь.

 

Воспеваю белую бегонию

 

Тяжелая, захлопнутая дверь.

Холодная трава, вечерний луч погас.

 

У лестницы дворца зеленым мхом

Бока покрыты в ряд стоящих ваз.

 

Что есть нефрит? Чистейшая душа.

Нет ничего прозрачнее нефрита.

 

А снег – что это?[1] Это феи лик,

У ней, растаяв, вся душа открыта.

 

А сердца аромат? Пылинка в пустоте.

А гордость, красота? Им сила не дана…

 

…Уж в третьей страже ночь. Причудливая тень.

Бегония цветет, и светит ей луна…

 

Не надо говорить, что может вознестись

Святая в скромном белом одеянье, –

 

О том она поет, как луч вечерний гас

И как потухло дня последнее сиянье.

 

Стихи Таньчунь всем очень понравились, и Ли Вань стала читать написанное Баочай.

 

Как будто за закрытыми дверями

Сокровища хранишь и аромат.

 

Возьму кувшин, чтобы наполнить вазу

Живительною влагой до краев.

 

Тень осени я со ступеней смою, –

Тебя румяна, пудра не прельстят.

 

Твоя душа как из росинок слита,

Ты – холодность, ты – белизна снегов…

 

Ты – бледность. Но таинственная бледность,

Что не бывает у других цветов.

 

Да, ты грустна, но грусть твоя такая,

Которая не затемнит нефрит.

 

Пусть Чистоту наш Белый император[2]

Приемлет в дар как лучший из даров!

 

…Прелестна и печальна ты, как солнце,

Что на закате грустный свет струит.

 

[1] Что есть нефрит?.. А снег – что это?.. – По словам философа Чжуан-цзы, облик прекрасного святого должен быть «облагорожен нефритом и снегом». Поэт Су Ши прозрачность льда сравнивал с чистотой человеческой души.

 

[2] Белый император – один из мифических «императоров пяти небес», усмиритель огненных стихий.

 

顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%

热门TAG: Прелестна


------分隔线----------------------------
[查看全部]  相关评论
栏目列表