俄语学习网

  • 高级搜索
  • 收藏本站
  • 网站地图
  • RSS订阅
  • 设为首页
  • TAG标签
  • 俄语词典
  • 俄语翻译
当前位置:首页 »俄语阅读 » 俄语新闻阅读 » 正文

双语新闻:俄经济发展部认为有必要提高退休年龄

时间:2016-06-02来源:互联网  进入俄语论坛
核心提示:Минэкономразвития считает неизбежным повышение пенсионного воз
(单词翻译:双击或拖选)
 Минэкономразвития считает неизбежным повышение пенсионного возраста
俄经济发展部认为有必要提高退休年龄
 
 
Минэкономразвития считает необходимым повысить пенсионный возраст до 63 или 65 лет для мужчин и женщин. Такие предложения МЭР может выдвинуть на заседании Экономического совета при президенте, запланированном на 25 мая.
经济发展部认为有必要提高男性和女性的退休年龄至63-65岁。经发部的这些提案会在定于5月25日召开的总统下属经济委员会会议上提出。
 
"Это нужно не только и не столько с точки зрения балансирования пенсионной системы, сколько для продления периода продуктивной жизни будущих пенсионеров и снижения дефицита трудовых ресурсов на рынке", — говорится в материалах к докладу главы министерства Алексея Улюкаева, которые имеются в распоряжении РИА Новости.
“这项提案与其说是在平衡退休养老体系,不如说是要延长未来退休人员的生产生活的时间并且要减少市场中劳动力资源短缺问题”,部长阿列克谢·乌柳卡耶夫在俄新社新闻报告的材料中指出。
 
По данным Минэкономразвития, в результате демографических волн Россия в ближайшие годы будет терять по 200-300 тысяч экономически активного населения ежегодно. Перелом этой тенденции ожидается только в середине 2020-х годов.
据经济发展部的数据显示,由于人口波动,俄罗斯在未来几年内平均每年将失去20-30万经济活动人口。这一趋势的转折点预期在21世纪20年代中期。
 
Кроме того, в Минэкономразвития рассчитывают, что ощутимого повышения роста экономики можно добиться лишь при условии снижения естественного уровня безработицы до 4-4,5%. Сейчас ведомство ожидает, что по итогам года он оставить примерно 5,8%.
此外,经济发展部希望在降低自然失业率到4-4.5%的情况下就可以实现经济明显增长。现在,该部门预计,年底自然失业率将维持在约5.8%。
 
Снизить уровень безработицы можно за счет повышения гибкости рынка труда страны. "Это меры, направленные на стимулирование внутренней миграции, — снятие административных препятствий доступа к социальным услугам, услугам дошкольного образования при смене места жительства, развитие рынка арендного жилья. Это также меры по повышению гибкости трудового законодательства — расширение практики заключения срочных трудовых договоров, упрощение процедур увольнений, в том числе по инициативе работодателя по экономическим причинам", — говорится в документе.Также министерство считает необходимым совершенствовать механизмы трудовой миграции и проводить более активную политику в области занятости.
降低失业率可以通过提高该国劳动市场的灵活性实现。“这种方法旨在促进国内移民,通过改变居住地,发展房屋租赁市场来消除行政壁垒,获得社会服务,学前教育服务。这同样是提高劳动法规灵活性的方法,扩大签订定期劳动合同实践,简化解雇程序,包括用人单位出于经济方面的做法”,文件中指出。此外,该部门认为有必要完善劳动力流动机制并且在就业领域推行更积极的政策。
 
 
 
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%

热门TAG: 数据显示


------分隔线----------------------------
[查看全部]  相关评论
栏目列表