俄语学习网

  • 高级搜索
  • 收藏本站
  • 网站地图
  • RSS订阅
  • 设为首页
  • TAG标签
  • 俄语词典
  • 俄语翻译
当前位置:首页 »俄语阅读 » 俄语新闻阅读 » 正文

中国首艘核潜艇退役并将进入博物馆

时间:2016-12-16来源:互联网  进入俄语论坛
核心提示:Первая китайская атомная подводная лодка КНР стала экспонатом Му
(单词翻译:双击或拖选)
 Первая китайская атомная подводная лодка КНР стала экспонатом Музея военно-морских сил Народно-освободительной армии Китая (НОАК). Атомная подлодка "Чанчжэн-1" была принята на вооружение ВМС НОАК в августе 1974 года и спустя 40 лет эксплуатации завершила свою боевую службу. 
 
中国首艘核潜艇已停靠解放军海军博物馆码头供展出。"长征一号"核潜艇1974年8月开始服役,游弋大洋40余载后完成了自己的使命。 
 
Как отмечает информационное агентство Синьхуа, после деактивации ядерного реактора и проведения прочих соответствующих процедур, подлодка была пришвартована на судоверфи Музея ВМС НОАК в городе Циндао (пров. Шаньдун, восточный Китай). В скором времени она будет открыта для посещения всем желающим. 
 
据新华社报道,完成去核化处理和其他相关手续后,该潜艇已停靠山东青岛中国人民解放军海军博物馆造船厂,近期将对外展出。 
 
С подводной лодки было демонтировано всё ядерное оборудование, проведен демонтаж и деактивация ряда других ключевых узлов, проведена модернизация некоторых помещений для большего удобства посетителей музея. Все выгруженные ядерные отходы, в т.ч. ядерный реактор и комплектующие были утилизированы в строгом соответствии с международными требованиями и стандартами. Это свидетельствует о том, что Китай обладает возможностями обеспечения всех звеньев эксплуатации ядерных подводных лодок – от разработки, производства и использования до снятия со службы и утилизации. 
 
潜艇已卸下所有核部件,对一系列关键部件进行了维修和去核化,并对部分区域进行了现代化改装,以便参观。所有核废物、核反应堆及其附件均已按国际标准严格处理。这标志着中国核潜艇从研制生产、使用管理到退役处置形成全寿命保障能力。
 
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%

热门TAG: 据新华社报道


------分隔线----------------------------
[查看全部]  相关评论
栏目列表