俄语学习网

  • 高级搜索
  • 收藏本站
  • 网站地图
  • RSS订阅
  • 设为首页
  • TAG标签
  • 俄语词典
  • 俄语翻译
当前位置:首页 »俄语阅读 » 俄语新闻阅读 » 正文

俄媒:【两会】中国总理:重拳治理雾霾,还祖国蓝天!

时间:2017-03-13来源:互联网  进入俄语论坛
核心提示:Премьер Китая обещал побороть смог и вернуть стране голубое небо
(单词翻译:双击或拖选)
 Премьер Китая обещал побороть смог и вернуть стране "голубое небо"
李克强总理承诺战胜雾霾,还祖国蓝天
 
 
 
ПЕКИН, 5 мар — РИА Новости, Жанна Манукян, Иван Булатов. Премьер Госсовета КНР Ли Кэцян заявил, что правительство страны примет ряд мер по борьбе с загрязнением воздуха в этом году и "вернет Китаю голубое небо".
俄新社北京3月5日电(记者让娜?马努基扬,伊万?布拉托夫)。中国国务院总理李克强称,2017年,中国政府将采取一系列措施防治空气污染,并且“还祖国蓝天”。
 
 
 
"Более быстрый прогресс в работе по улучшению окружающей среды, в особенности воздуха, это то, на что отчаянно надеются люди. Этот вопрос является критически важным для нашего развития. Мы должны принять хорошо продуманную политику, бороться как с симптомами, так и с причинами проблем… Мы сделаем наше небо снова голубым", — заявил Ли Кэцян, выступая на открытии ежегодной сессии Всекитайского собрания народных представителей (ВСНП).
李克强在全国人民代表大会(译注:今年召开第十二届全国人民代表大会第五次会议)年度会议的开幕式上进行了发言。他指出,人民热切期望加快环境改善,尤其是空气质量的步伐。这一问题对我们的发展至关重要。我们应在周密考虑的基础上实施政策,标本兼治……让我们的天空重新变蓝。
 
 
 
По словам китайского премьера, в этом году выбросы двуокиси серы и оксида азота сократятся на 3%, значительно снизится концентрация вредных частиц PM2,5 в воздухе.
李克强称,2017年,二氧化硫和氮氧化物排放量将缩减3%,空气中PM2.5有害颗粒物的浓度也将大大降低。
 
 
 
Он добавил, что власти ускорят работу по борьбе с загрязнением, вызванным сжигаем угля, модернизируют электростанции на угле и примут ряд комплексных мер, направленных на борьбу с источниками загрязнения, а также ужесточат природоохранное законодательство.
李克强补充道,政府将加快整治由燃煤所引起的污染问题,对燃煤电厂进行改造,并采取一系列综合措施整治污染源,加强环保方面的立法工作。
 
 
 
В воскресенье в Пекине начинается ежегодная сессия высшего законодательного органа страны — Всекитайского собрания народных представителей, которая продлится до 15 марта. По итогам сессии депутаты должны утвердить бюджет страны, а также принять план экономического развития на 2017 год.
一年一度的全国人民代表大会(中国最高立法机关)今年于3月5日(周日)在北京开幕,并将于3月15日闭幕。会议最终将由代表们批准国家预算,并通过2017年经济发展计划。
 
 
重点词组
 
1.принять ряд мер 采取一系列措施
2.борьба с загрязнением воздуха 防治空气污染
3.Всекитайское собрание народных представителей (ВСНП) 全国人民代表大会
4.ежегодная сессия 年度会议
5.улучшение окружающей среды 环境改善
6.двуокись серы 二氧化硫
7.окись азота 氮氧化物
8.вредные частицы 有害颗粒物 
9.источник загрязнения 污染源
10.ужесточить природоохранное законодательство 加强环保方面的立法工作
11.побороть смог 战胜雾霾
 
 
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%

热门TAG: 人民代表大会


------分隔线----------------------------
[查看全部]  相关评论
栏目列表