俄语学习网

  • 高级搜索
  • 收藏本站
  • 网站地图
  • RSS订阅
  • 设为首页
  • TAG标签
  • 俄语词典
  • 俄语翻译
当前位置:首页 »俄语阅读 » 俄语新闻阅读 » 正文

俄媒:下届俄罗斯总统,会是女性吗?

时间:2017-03-13来源:互联网  进入俄语论坛
核心提示:Кремль не видит препятствий для того, чтобы женщина стала президе
(单词翻译:双击或拖选)
 Кремль не видит препятствий для того, чтобы женщина стала президентом РФ
俄当局认为女性成为俄罗斯总统并无障碍
 
 
 
МОСКВА, 22 февраля. /ТАСС/. Кремль не видит препятствий для того, чтобы женщина стала президентом России, такая возможность предусмотрена Конституцией страны. "Что касается женщины-кандидата в президенты, ответ очень простой - Конституция Российской Федерации, - заявил журналистам пресс-секретарь президента РФ Дмитрий Песков. - Она четко описывает, кто может быть кандидатом в президенты РФ".
塔斯社莫斯科2月22日报道  俄当局认为女性成为俄罗斯总统并无障碍,俄罗斯宪法对这一可能性进行了规定。俄罗斯联邦总统新闻秘书德米特里?别斯科夫向记者们表示,有关俄罗斯女性总统候选人一事,答案很简单,就是俄罗斯联邦宪法,它清楚地规定了谁可以成为总统侯选人。
 
 
 
"На женщин и мужчин (в Конституции РФ в части, связанной с возможностью стать президентом) никакого разделения нет", - добавил он.
“(俄罗斯宪法中有关当选总统可能性部分的规定)对于男性和女性来说是一视同仁的,”——他补充道。
 
 
 
Ранее лидер "Справедливой России" Сергей Миронов не исключил, что партия может выставить кандидатом на предстоящие президентские выборы женщину.
此前“公正俄罗斯党”领袖谢尔盖?米罗诺夫表示,不排除可能会选派女性代表参加即将到来的俄罗斯总统大选。
 
 
重点词组
 
1.препятствие 障碍
2.Конституция 宪法
3.кандидат в президенты 总统侯选人
 
顶一下
(1)
100%
踩一下
(0)
0%

热门TAG: 并无障碍


------分隔线----------------------------
[查看全部]  相关评论
栏目列表