俄语学习网

  • 高级搜索
  • 收藏本站
  • 网站地图
  • RSS订阅
  • 设为首页
  • TAG标签
  • 俄语词典
  • 俄语翻译
当前位置:首页 »俄语阅读 » 俄语新闻阅读 » 正文

广交会国际贸易发展论坛在广州举行

时间:2018-10-26来源:互联网  进入俄语论坛
核心提示:以广交全球、创新共赢为主题的广交会国际贸易发展论坛15日在广州举行。15 октября в г. Гуанчжоу в рамк
(单词翻译:双击或拖选)
 以“广交全球、创新共赢”为主题的广交会国际贸易发展论坛15日在广州举行。
 
15 октября в г. Гуанчжоу в рамках Гуанчжоуской ярмарки экспортно-импортных товаров прошёл форум развития международной торговли. Его лейтмотивом стало сотрудничество Гуанчжоу и разных стран и регионов мира в целях инновационного развития и достижения взаимного выигрыша.
 
论坛邀请了专家、采购代表、商贸代表、企业人士,共同回首中国改革开放历程,研讨新时代全球经贸大势,分析当前机遇和挑战,为广交会的创新发展建言献策。
 
В форуме приняли участие специалисты и эксперты, менеджеры по закупкам и представители деловых кругов, а также представители компаний и предприниматели. Участники форума, говоря об истории проведения политики реформ и открытости в Китае, обсудили международные торгово-экономические тенденции в новую эпоху, проанализировали шансы и вызовы, высказали предложения по инновационному развитию Гуанчжоуской ярмарки экспортно-импортных товаров.
 
出席论坛的广交会副主任兼秘书长、中国对外贸易中心主任李晋奇在致辞中表示,广交会自1957年创办至今,累计出口成交额超过1.3万亿美元,近年来每届出口成交额约300亿美元,持续助力中国外贸发展。此外,论坛的举办将有利于扩大广交会的“朋友圈”,在国际贸易发展新形势下实现新共赢。
 
Замначальника и генеральный секретарь Ярмарки, глава Китайского центра внешней торговли Ли Цзиньци в своем выступлении отметил, что с момента основания Ярмарки в 1957 году общий объем заключённых экспортных сделок составил 1,3 трлн. долл. США. В последние годы объем экспортных сделок каждой сессии ярмарки составляет около 30 млрд. долл. США, что способствует устойчивому развитию внешней торговли Китая. Помимо этого, проведение Форума позволяет расширить круг друзей Гуанчжоуской ярмарки в целях достижения взаимного выигрыша в новой международной торговой обстановке.
 
来自江苏、四川等企业的高管、俄罗斯亚洲工业企业家联合会主席维塔利曼科维奇、澳门城市大学教授等专家就“新制造,新经济”等话题展开讨论。他们一致认为,面对目前的经济形势,出口企业应该更加努力,通过转型升级、产品服务多样化等方式,进一步开拓中国外贸市场。
 
На Форуме, одной из тем которого стало новое производство, новая экономика, провели дискуссии представители высшего руководства компаний из провинций Цзянсу и Сычуань. В них также приняли участие Президент Русско-Азиатского Союза промышленников и предпринимателей Виталий Монкевич, а также профессоры Городского университета Аомэня и прочие эксперты. Они сошлись во мнении, что в текущей экономической ситуации китайские предприятия-экспортёры должны приложить большей усилий для того, чтобы и в дальнейшем расширять внешнего рынка страны путем трансформации и диверсификации товаров и услуг.
 
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%

热门TAG: 广交全球


------分隔线----------------------------
[查看全部]  相关评论
栏目列表