俄语学习网

  • 高级搜索
  • 收藏本站
  • 网站地图
  • RSS订阅
  • 设为首页
  • TAG标签
  • 俄语词典
  • 俄语翻译
当前位置:首页 »俄语阅读 » 俄语新闻阅读 » 正文

国际展览局召开第166次全体大会 北京世园会获高度评价

时间:2020-01-18来源:互联网  进入俄语论坛
核心提示:11月27号,国际展览局第166次全体大会在巴黎举行。中国代表团就北京世界园艺博览会的举行向大会作总结性报告,为这场在北京举办
(单词翻译:双击或拖选)
 11月27号,国际展览局第166次全体大会在巴黎举行。中国代表团就北京世界园艺博览会的举行向大会作总结性报告,为这场在北京举办的A1类世园会画上了圆满句号。
 
27 ноября в Париже состоялась 166-я сессия Генеральной ассамблеи Международного бюро выставок (МБВ). Китайская делегация выступила с докладом по итогам Пекинской международной садоводческой выставки, который ознаменовал успешное проведение международной садоводческой выставки уровня А1 в Пекине.
 
今年4月29号到10月9号,以“绿色生活 美丽家园”为主题的世界园艺博览会在北京延庆举行。
 
Пекинская международная садоводческая выставка проходила в районе Яньцин с 29 апреля по 9 октября 2019 года под девизом  Зеленая жизнь, прекрасный дом .
 
北京世园会是中国时隔20年再次举办世界园艺博览会,中国对此高度重视。经过7年的精心筹备,共建设了100多个室外展园和54个室内展区,吸引934万中外游客参观。北京世园会成为迄今展出规模最大、参展国家最多的一届世界园艺博览会。不仅如此,中国还借这一园艺盛事向世界展示了绿色发展的理念。
 
Пекинское ЭКСПО-2019 стало второй Всемирной выставкой садово-паркового искусства, прошедшей на территории Китая. Первое подобное мероприятие состоялось 20 лет назад. Китай придавал пекинскому ЭКСПО большое значение. За 7 лет тщательной подготовки к садоводческой выставке было построено более 100 открытых и 54 закрытых садов, выставку посетили 9,34 млн человек из Китая и из-за рубежа. По масштабам и количеству участвующих стран Пекинская международная садоводческая выставка стала крупнейшей в истории садоводческих ЭКСПО. Вместе с тем, благодаря этому важному мероприятию в области садово-паркового искусства Китай показал миру свою концепцию зеленого развития.
 
国际展览局秘书长洛塞泰斯对北京世园会予以高度评价。他说,这届博览会让人们更加坚定了一个信念:解决环境问题、实现绿色生活离不开每一个公民的参与。
 
Генеральный секретарь Международного бюро выставок Висенте Лоссерталес дал высокую оценку уровню организации Пекинской международной садоводческой выставки. По его словам, Пекинская международная садоводческая выставка в очередной раз укрепила мнение о том, что решение экологических проблем и реализация зеленой жизни не могут быть достигнуты без участия каждого гражданина.
 
 
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%

热门TAG: 北京世园会


------分隔线----------------------------
[查看全部]  相关评论
栏目列表