俄语学习网

  • 高级搜索
  • 收藏本站
  • 网站地图
  • RSS订阅
  • 设为首页
  • TAG标签
  • 俄语词典
  • 俄语翻译
当前位置:首页 »俄语阅读 » 俄语新闻阅读 » 正文

俄罗斯被禁赛两年,俄奥委会表示不能容忍!

时间:2020-12-30来源:互联网  进入俄语论坛
核心提示:近日,国际体育仲裁法院(CAS)宣布,由于俄罗斯反兴奋剂中心违规,对俄罗斯处以2020年12月17日至2022年12月16日为期两年的禁赛
(单词翻译:双击或拖选)
 近日,国际体育仲裁法院(CAS)宣布,由于俄罗斯反兴奋剂中心违规,对俄罗斯处以2020年12月17日至2022年12月16日为期两年的禁赛判罚。俄方表示该决定是对俄罗斯的政治攻击。
 
МОСКВА, 18 дек - РИА Новости. Решение Спортивного арбитражного суда (CAS) о запрете президенту РФ и правительству посещать Олимпийские и Паралимпийские игры, чемпионаты мира в течение двух лет является политической атакой на страну, заявил РИА Новости в пятницу первый замглавы социального комитета Совфеда Валерий Рязанский.
 
莫斯科,12月18日-俄罗斯社。对于国际体育仲裁法院做出关于禁止俄总统及政府出席两年期间内奥运会,残奥会及世界杯的决定,俄联邦委员会副首长Валерий Рязанский表示这是对俄罗斯的政治攻击。
 
"Это, конечно, политическая атака на Россию", - сказал парламентарий.
 
“当然,这是对俄罗斯的政治攻击”,议员表示。
 
Он подчеркнул, что "по логике западных оппонентов", за все, что происходит в России, несет ответственность ее руководство. Однако такая позиция политизирована, подчеркнул он.
 
他强调,“根据西方敌对势力的逻辑”,对于俄罗斯发生的一切事情,其政府都要负责。但是这种观点是充满政治色彩的。
 
"Решение CAS нужно обсуждать на всех международных парламентских площадках, привлекать внимание к его политизированности", - заявил Рязанский.
 
“CAS的决定应该放在所有国际议会平台上讨论,把注意集中在他的政治性。” Рязанский声明。
 
Он также отметил, что вокруг России идет волнообразное движение - "наказывают, затем немного отпускают, потом вновь наказывают". Видимо такая тактика: "кусать" Россию со всех сторон, подчеркнул сенатор.
 
他还提到,俄罗斯正处在起伏不平的动荡中,“先被处分,之后稍微放松,然后再次被处分”。显然这种战略从各个方面“吞噬”着俄罗斯,上议院强调。
 
CAS 17 декабря опубликовал решение по спору между Всемирным антидопинговым агентством (WADA) и Российским антидопинговым агентством (РУСАДА), в котором говорится, что российские спортсмены не могут участвовать в крупных международных стартах, в том числе Олимпийских и Паралимпийских играх, под флагом России до декабря 2022 года. Это фактически сократило срок наказания в два раза по сравнению с изначальным желанием WADA.
 
CAS于12月17号,发布关于世界反兴奋剂机构和俄罗斯反兴奋剂机构之间相关争议的决定,其中讲述了,直至2022年12月份俄运动员无法以俄罗斯的名义参加各大型国际比赛,其中包括奥运会及残奥会。这决定实际上,相比于最初WADA的决定,缩短了两倍的惩处时间。
 
Другие пункты решения CAS включают запрет на подачу заявок на проведение основных турниров, недопуск представителей российской власти на Олимпийские и Паралимпийские игры, штраф в качестве компенсации расходов WADA. Обе стороны судебных разбирательств заявили, что не в полной мере удовлетворены вынесенным решением.
 
其他关于CAS决定的要点还包括:禁止俄方提交举办大部分比赛的申请,剥夺俄罗斯在奥运会及残奥会的代表权力,处以用于WADA费用开支的补偿罚款。双方的法院审理对最终决定都不十分满意。
 
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%

热门TAG: 政治攻击


------分隔线----------------------------
[查看全部]  相关评论
栏目列表