俄语学习网

  • 高级搜索
  • 收藏本站
  • 网站地图
  • RSS订阅
  • 设为首页
  • TAG标签
  • 俄语词典
  • 俄语翻译
当前位置:首页 »俄语阅读 » 俄语新闻阅读 » 正文

彩虹建筑成网红?带你打卡俄罗斯的那些彩虹楼!

时间:2022-07-18来源:互联网  进入俄语论坛
核心提示:说到香港的网红打卡地彩虹邨,相信大多数人肯定对它有印象。没错,就是在Instagram因为几栋五彩缤纷住宅区爆火出圈的小区。毕竟
(单词翻译:双击或拖选)
 说到香港的网红打卡地彩虹邨,相信大多数人肯定对它有印象。没错,就是在Instagram因为几栋五彩缤纷住宅区爆火出圈的小区。
 
 
毕竟,谁能拒绝得了彩虹呢?
 
但有彩虹建筑的可不止香港,其实咱们隔壁老大哥俄罗斯才是彩虹建筑届的一把好手,他们创造的彩虹建筑估计够咱们打卡三天三夜的!
 
而且他们的彩虹建筑可不止为了拍照,还有其他的妙用!
 
其实最开始俄罗斯的建筑物也是挺死板的。
 
 
 
В советское время большинство ?спальных? районов крупных городов выглядели примерно так: монохромные бетонные хрущевки и серый асфальт улиц. Лишь летом их разбавляла зелень, в то время как зимой палитру освежал снег.
 
在苏联时代,大城市的居住区基本都长这样:单色混凝土盖成的赫鲁晓夫楼配上灰色的柏油路。只有在夏天和冬天时,它们才会因为绿色植物的生长显得盎然,或是随着下雪而变得银装素裹。
 
Однако сегодня жилые кварталы выглядят иначе. Иностранцы часто удивляются, почему в российских городах так много пестрых жилых домов.
 
不过如今俄罗斯的住宅区已大不一样。外国人常常惊异于俄罗斯城市里有这么多色彩缤纷的住宅楼。
 
 
 
为什么俄罗斯喜欢用这种丰富多彩的颜色装饰住宅楼呢?
 
Причин для цветастых нововведений в России несколько. Во-первых, чиновникам и застройщикам кажется, что так ?красивее?. Однотонная архитектура приглушенных оттенков подвергается критике.
 
俄罗斯建造丰富多彩的楼宇其实有着以下几个原因: 首先,在政府和开发商看来,这种建筑“更漂亮”。如果建造单一色调的楼宇还没准儿会受到批评。
 
Но если в Москве или Казани яркие дома – это дело вкуса, то на крайнем севере они считаются практически необходимостью.
 
如果说在莫斯科或喀山建造五彩缤纷的房屋可能是审美所致,那在极北之地,这些彩虹建筑可以说是生活必需。
 
 
 
Большую часть года люди на севере наблюдают в основном монохромный черно-белый пейзаж, лишь на короткое летнее время разбавленный скудной зеленой растительностью. От таких пейзажей люди могут впасть в депрессию, поэтому глазу требуются яркие краски.
 
因为在这极北之地,一年的大部分时间人们只能看到黑白景观,只有在短暂的夏季,这种黑白景观才能被稀疏的绿色植被冲淡。总看这样的风景,人们可能会陷入抑郁,所以需要这些鲜艳的色彩。
 
 
 
В северных краях с суровым климатом еще с конца 1980-х стали раскрашивать дома в яркие цвета. Например, красками пестрит город Салехард на полярном круге и Анадырь на Чукотке.
 
自20世纪80年代末以来,在气候恶劣的北方,房屋一直被涂成鲜艳的色彩。例如,位于北极圈内的萨列哈尔德市和楚科奇自治区的阿纳德尔市,这里的建筑总是色彩斑斓。
 
 
 
Кроме того, цветные дома помогают лучше ориентироваться во время сильных метелей и снегопадов. Особенно это актуально, например, для Норильска.
 
此外,彩色房屋在有降雪或严重暴风雪期间能帮人导航。这在诺里尔斯克市尤为重要。
 
 
 
Для этого в Норильске также номера домов и названия улиц пишут очень крупно.
 
同样,在诺里尔斯克市,门牌号和街道名称的字号都非常大。
 
 
 
На Сахалине с помощью стрит арта решили проблему навигации. В одном из поселков острова очень много одинаковых улиц с одинаковыми домами – не заблудиться и легко найти нужное строение помогают яркие муралы.
 
在萨哈林岛,街头涂鸦也能帮助导航。岛上有一个村庄大多是同样的街道和房屋,正是这些色彩缤纷的涂鸦帮助人们不再迷路,轻松找到正确的地址。
 
?Желание сделать архитектуру цветной связано с психологией советских людей: советский человек долгое время жил в условиях “ущемленного разнообразия”, в однотонной серой среде. Наступило время цветной компенсации?, – считает известный российский архитектор Борис Бернаскони.
 
俄罗斯著名建筑师鲍里斯·贝纳斯科尼说:“其实让建筑变得色彩缤纷的愿望也与苏联人民的心理有关:苏联人民在很长一段时间内都被“限制多样性”,只能生活在单调的灰色环境中。 如今是时候进行一些色彩上的补偿了。”
 
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%

热门TAG:


------分隔线----------------------------
栏目列表