俄语学习网

  • 高级搜索
  • 收藏本站
  • 网站地图
  • RSS订阅
  • 设为首页
  • TAG标签
  • 俄语词典
  • 俄语翻译
当前位置:首页 »俄语阅读 » Гарри Поттер哈利·波特 » Гарри Поттер и узник Азкабана(哈利·波特与阿兹卡班的囚徒) » 正文

Глава 16 Пророчество профессора Трелони(2)

时间:2025-02-28来源:互联网  进入俄语论坛
核心提示:Но у Гарри было скверное предчувствие, что под давлением мистера
(单词翻译:双击或拖选)

Но у Гарри было скверное предчувствие, что под давлением мистера Малфоя Комиссия

по обезвреживанию опасных существ уже приняла решение. К Драко, поутихшему после

гриффиндорского триумфа в Кубке по квиддичу, в последние дни явно вернулись прежняя

наглость и апломб. По ехидным замечаниям, случайно долетевшим до Гарри, было ясно, что

у Малфоя нет сомнений в предстоящей казни Клювокрыла, и он весьма доволен тем, что

способствовал этому. При теперешних обстоятельствах единственное, что мог сделать

Гарри — изо всех сил сдерживать себя, чтобы вслед за Гермионой не закатить ему хорошую

оплеуху. Но хуже всего было то, что у друзей не было ни времени, ни возможности

навестить Хагрида, поскольку драконовские меры безопасности никто не отменял, а у Гарри

не хватало духа пойти и забрать мантию- невидимку из подземелья под одноглазой

горбуньей.

С началом экзаменационной сессии на замок опустилась удивительная, почти

неестественная тишина. В понедельник, ближе к обеду бледные и замученные

третьекурсники выходили с экзамена по трансфигурации, обсуждая результаты и горько

жалуясь на трудность заданий — требовалось, например, превратить фарфоровый чайник в

черепаху. Сетования Гермионы из-за того, что её черепаха получилась уж очень похожей на

морскую вместо обычной, вызывали только всеобщее раздражение; остальным подобные

проблемы казались откровенно смехотворными.

— У моей носик от чайника так и остался вместо хвоста, вот кошмар-то…

— Кто-нибудь слышал: могут черепахи дышать паром?

— Смотрю, а на панцире синий узор от чайника. Думаете, снизят за это баллы?

Затем торопливый ленч и снова, без передышки, наверх, на экзамен по заклинаниям.

Гермиона оказалась права: профессор Флитвик и в самом деле решил вынести на экзамен

Веселящие чары. Гарри, разволновавшись, слегка переборщил и довёл Рона, на котором

демонстрировал своё искусство, до припадков истерического хохота, так что беднягу на

целый час пришлось поместить для успокоения в отдельную комнату, прежде чем он сам

смог взяться за выполнение задания. После ужина студенты поспешили в Общую гостиную,

но не отдыхать, а готовиться к следующим экзаменам — по уходу за магическими

существами, зельям и астрономии.

Утром первым был уход за магическими существами. Лесничий пребывал в полном

расстройстве чувств, его мысли были явно где-то далеко. Он принёс в класс объёмистый чан

с флоббер-червями и объявил, что экзамен сдаст тот, чьи черви будут всё ещё живы к концу

часа. А поскольку эти малосимпатичные существа для своего благоденствия нуждались

лишь в том, чтобы их не трогали, то экзамен получился самый лёгкий из всех, а Гарри, Рон и

Гермиона наконец-то получили долгожданную возможность переговорить с Хагридом.

— Клювик что-то загрустил, — вполголоса поведал лесничий, наклонившись к Гарри

словно бы затем, чтобы проверить самочувствие его червей. — Взаперти, верно, слишком

долго сидит… А там… Послезавтра так или иначе решится — одно или… или уж другое.

В тот же день их ожидал и экзамен по зельям, который обернулся полным провалом. Как

Гарри ни бился, он не смог сгустить Морочащую закваску, и Снегг, наблюдавший за ним с

мстительным удовольствием, нацарапал в своих записях нечто, подозрительно похожее на

ноль.

Затем была астрономия — тёмной ночью, на площадке самой высокой из башен. За ней в

среду история магии. Писали сочинение, где Гарри спешно припоминал всё, что слышал от

Флориана Фортескью о средневековой охоте на ведьм, и в душном классе ему нестерпимо

хотелось мороженого с фруктами, каким Фортескью угощал его. После обеда в среду

сдавали травологию — экзамен проходил в оранжереях, на солнечном пекле, и у многих

обгорели шеи. И, вернувшись в Общую гостиную, все только и мечтали о блаженном часе

завтрашнего дня, когда всё будет позади.

Предпоследним экзаменом — в четверг утром — была защита от тёмных искусств.

顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%

热门TAG:


------分隔线----------------------------
栏目列表