俄语学习网

  • 高级搜索
  • 收藏本站
  • 网站地图
  • RSS订阅
  • 设为首页
  • TAG标签
  • 俄语词典
  • 俄语翻译
当前位置:首页 »俄语阅读 » Гарри Поттер哈利·波特 » Гарри Поттер и узник Азкабана(哈利·波特与阿兹卡班的囚徒) » 正文

Глава 16 Пророчество профессора Трелони(5)

时间:2025-02-28来源:互联网  进入俄语论坛
核心提示:Здравствуйте, мой дорогой, проворковала она. Будьте так любезны,
(单词翻译:双击或拖选)

— Здравствуйте, мой дорогой, — проворковала она. — Будьте так любезны, загляните

внутрь шара… внимательно, не торопясь… и потом скажите мне, что вы там увидели.

Гарри склонился над магическим кристаллом и напряжённо уставился на него, от души

желая увидеть что- нибудь кроме вращения белого тумана. Но все его старания были

напрасны.

Молчание затягивалось.

— Ну что? — с деликатным нетерпением поинтересовалась профессор Трелони. — Что

вы видите?

Духота становилась невыносимой, насыщенный благовониями дым из камина ел ноздри.

Гарри вспомнил слова Рона и решил притвориться.

— Вижу… — начал Гарри, — что-то тёмное… М-м-м…

— На что оно похоже? — прошептала профессор Трелони. — Подумай, не спеши…

А Гарри как раз в спешке старался что-то изобрести и, конечно, подумал о Крылоклюве.

— Это гиппогриф, — уверенно заявил он.

— Вот как? — всё тем же шёпотом воскликнула профессор Трелони, с живостью делая

пометки в пергаменте, лежащем у неё на коленях. — Мой мальчик, вероятно, вы видите

исход конфликта между бедным Хагридом и Министерством магии! Присмотритесь

внимательней… У этого гиппогрифа… у него голова на месте?

— Да, — твёрдо ответил Гарри.

— Вы уверены? — с нажимом спросила профессор Трелони. — Вы в самом деле

уверены, мой дорогой? Не видите ли вы, скажем, его в судорогах на земле, а позади —

мрачную фигуру с занесённым топором?

— Нет! — Гарри упрямо потряс головой, ему становилось дурно.

— И ни крови? Ни рыдающего Хагрида?

— Нет! — Гарри, как никогда, хотелось покинуть эту комнату с её духотой и пряной

вонью. — Гиппогриф выглядит прекрасно, он улетает прочь…

Профессор Трелони вздохнула.

— Ну хорошо, мой дорогой, оставим это… Я немного разочарована, но уверена: вы

сделали всё, что в ваших силах…

Гарри с облегчением встал, взял сумку и уже повернулся, чтобы уйти, но тут позади него

прозвучал резкий, громкий голос:

— Это произойдёт сегодня ночью.

Гарри обернулся. Профессор Трелони деревянно выпрямилась в кресле, взгляд

устремился неведомо куда, нижняя челюсть отпала.

— Прошу прощения? — растерялся Гарри. Но профессор Трелони не слышала его. Глаза

её начали вращаться. Гарри в ужасе замер, казалось, прорицательница вот-вот забьётся в

припадке. Скорее за помощью в больничное крыло! Но тут профессор Трелони снова

заговорила тем же резким голосом, столь непохожим на её собственный:

— Тёмный Лорд одинок и брошен друзьями, покинут последователями. Его слуга провёл

в заточении двенадцать лет. Сегодня вечером, до наступления полуночи, слуга обретёт

свободу и выйдет в путь, чтобы воссоединиться с господином. С поддержкой верного слуги

Тёмный Лорд воспрянет вновь, ещё более великим и ужасным, чем когда- либо доселе.

Вечером… до полуночи… слуга… отправится… на воссоединение… с господином…

Профессор Трелони уронила голову на грудь и захрипела, опять встрепенулась и,

очнувшись, посмотрела на Гарри.

— Ради бога, извините меня, дорогой мальчик, — сказал она, как будто ещё до конца не

проснувшись, — сегодня такая жара… Я, кажется, задремала на минутку…

Но Гарри стоял как вкопанный, не сводя с неё глаз.

— Что случилось, мой дорогой?

— Вы… Вы только что сказали, что Тёмный Лорд воспрянет вновь… Что его слуга

возвращается к нему…

顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%

热门TAG:


------分隔线----------------------------
栏目列表