俄语学习网

  • 高级搜索
  • 收藏本站
  • 网站地图
  • RSS订阅
  • 设为首页
  • TAG标签
  • 俄语词典
  • 俄语翻译
当前位置:首页 »俄语阅读 » 普希金诗歌选 » 正文

ЭЛЕГИЯ

时间:2015-12-07来源:互联网  进入俄语论坛
核心提示:Счастлив, кто в страсти сам себеБез ужаса признаться смеет;Кого в
(单词翻译:双击或拖选)
 Счастлив, кто в страсти сам себе

Без ужаса признаться смеет;

Кого в неведомой судьбе

Надежда тихая лелеет;

Но мне в унылой жизни нет

Отрады тайных наслаждений;

Увял надежды ранний цвет:

Цвет жизни сохнет от мучений!

Печально младость улетит,

И с ней увянут жизни розы.

Но я, любовью позабыт,

Любви не позабуду слезы!

 
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%

热门TAG: Надежда


------分隔线----------------------------
[查看全部]  相关评论
栏目列表