俄语学习网

  • 高级搜索
  • 收藏本站
  • 网站地图
  • RSS订阅
  • 设为首页
  • TAG标签
  • 俄语词典
  • 俄语翻译
当前位置:首页 »俄语阅读 » 普希金诗歌选 » 正文

КУПЛЕТЫ (НА СЛОВА "С ПОЗВОЛЕНИЯ СКАЗАТЬ")

时间:2015-12-08来源:互联网  进入俄语论坛
核心提示:С позволения сказать,Я сердит на вас ужасно,Нет! - вы просите напра
(单词翻译:双击或拖选)
 С позволения сказать,

Я сердит на вас ужасно,

Нет! - вы просите напрасно;

Не хочу пера марать;

Можно ль честному поэту

Ставить к каждому куплету:

"С позволения сказать"?

 

С позволения сказать,

Престарелые красотки,

Пересчитывая четки,

Станут взапуски кричать:

"Это что?" - Да это скверно!

Сочинитель песни, верно,

С позволения сказать...

 

С позволения сказать,

Есть над чем и посмеяться;

Надо всем, друзья, признаться,

Глупых можно тьму сыскать

Между дам и между нами,

Даже, даже... меж царями,

С позволения сказать.

 

С позволения сказать,

Доктор мой кнута достоин,

Хоть он трус, хоть он не воин,

Но уж мастер воевать,

Лечит делом и словами,

Да потом и в гроб пинками,

С позволения сказать.

 

С позволения сказать,

Моськина, по мне, прекрасна.

Знаю, что она опасна:

Мужу хочется бодать;

Но гусары ведь невинны,

Что у мужа роги длинны,

С позволения сказать.

 

С позволения сказать,

Много в свете рифмодеев,

Все ученых грамотеев,

Чтобы всякий вздор писать;

Но, в пример и страх Европы,

Многим можно б высечь <жопы>,

С позволения сказать.

 

 

* * *

 

Боже! царя храни!

Славному долги дни

      Дай на земли.

Гордых смирителю,

Слабых хранителю,

Всех утешителю

      Все ниспошли.

 

Там - громкой славою,

Сильной державою

      Мир он покрыл.

Здесь безмятежною

Сенью надежною,

Благостью нежною

      Нас осенил.

 

Брани в ужасный час

Мощно хранила нас

      Верная длань -

Глас умиления,

Благодарения,

Сердца стремления -

      Вот наша дань.

 

 
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%

热门TAG: позволения


------分隔线----------------------------
[查看全部]  相关评论
栏目列表