非常奇怪。请不要试着去理解她们。到底俄罗斯女人有哪些特点呢?一起来了
解一下~
Русские женщины иногда бывают очень
странными. Так что не пытайтесь их по
нять. Просто воспринимайте их такими,
какие они есть.
俄罗斯女人有时非常奇怪。请不要试着去理解她们。
Как выглядит обычная русская девушка
? У нее светлые волосы. Обычно голубые
или зеленые глаза и светлая кожа. Кро
ме того, они достаточно здорово выгля
дят. Здесь вы реже встретите женщин с
лишним весом. Это потому что в России
пока более натуральная еда. Но на сам
ом деле только часть русских девушек
выглядят так. В действительности у мн
огих из них темные или даже черные во
лосы и карие глаза. В некоторых регио
нах страны вы можете встретить девуш
ек с особенным разрезом глаз, чем-то н
апоминающим японский или корейский.
Конечно, это не чистые русские, но они
говорят на русском языке без акцента
и у них российские паспорта. Так прои
сходит потому, что Россия – большая с
трана и многие народы живут на ее тер
ритории. Эта смесь различных народов
и наделила современных русских женщи
н такими интересными типами внешност
и.
我们只要接受她们本来的样子就可以了。“标准”的俄罗斯姑娘是什么样的呢
?她有着浅色的头发,一般为天蓝或绿色的眼睛,白皙的皮肤,她们看起来非
常漂亮。在这里很少会看到身材不好的女人。这是因为俄罗斯有很多的天然食
物。但其实只有部分俄罗斯姑娘是这样的。实际情况是,大部分人有着深色甚
至是黑色的头发、栗色的眼睛。在俄罗斯的某些地方可以看到有些眼型特别的
姑娘,有些像日本人或韩国人。这不是纯俄罗斯人,但是她们毫无口音地讲着
俄语,并且她们有着俄罗斯护照。俄罗斯是一个广袤的国家,在其领土上居住
着许多民族。这种不同民族的混合赋予了现代俄罗斯女人这些有趣的外貌类型
。
Русские женщины обожают шоппинг. Вне
зависимости от их заработков, они оче
нь много тратят на одежду, обувь, сумк
и и тому подобное. Все они стараются б
ыть стильными и им очень важно то, как
они выглядят. Кто знает, может быть, и
менно поэтому их считают привлекател
ьными за рубежом. Если они прибавили
несколько дополнительных килограммо
в, то надеть футболку большего размер
а для них не решение проблемы. Они пос
тараются добиться хорошей формы с по
мощью спортивного зала, диет или чего
-то в этом роде. Некоторые иностранцы,
приезжающие сюда говорят, что девушк
и здесь одеваются, как будто они соби
раются в ночной клуб. Это потому, что
они стараются выглядеть более элеган
тно.
俄罗斯女人酷爱购物。不管收入如何,她们在衣服、鞋、包等物品上大量花钱
。她们所有人都努力作时髦的人,外部形象如何于她们而言很重要。谁知道呢
,也许因为这个原因,其他国家的人认为她们很有魅力。如果她们重了几公斤
,穿大一号的T恤对于她们来说绝不是解决问题的方法。通过健身、节食或类
似方法,她们努力达到优美的体型。一些来到这里的外国人说,这里的姑娘穿
得好像要去夜总会一样。这是因为,她们努力让自己看起来更优雅些。
Другие же иностранцы говорят: ?русски
е женщины одеваются не для мужчин, а д
ля других женщин?. Да, думаю это правд
а. Действительно женщины здесь обращ
ают много внимания на то, как они выгл
ядят, но, возможно, еще больше внимани
я они обращают на то, как выглядят дру
гие женщины. Это дает им много информ
ации. К примеру, о хорошем или плохом
вкусе, о стиле жизни, о профессии, о во
зрасте, может быть, даже о психологич
еском возрасте, о некоторых чертах ха
рактера и многих других вещах. И это н
ормально, если одна женщина спросит д
ругую, с которой она не знакома о том,
какими духами пользуется вторая. Это
можно воспринять как комплимент. Это
действительно странно и встречается
не очень часто, но все же не удивляйте
сь.
有些外国人说:"俄罗斯女人穿漂亮衣服不是为了给男人看,而是为了给其他
的女人看。"是的,我认为这是事实。俄罗斯女人花费大把精力在自己的形象
上,但她们可能在关注其他女人的形象方面花更多精力。这为她们提供了大量
信息。比如:有关品味好坏、生活方式、职业、年龄,甚至是心理年龄的信息
,有关一些性格特点,以及其他许多东西的信息。如果一个女人向另一个她不
认识的女人询问其所用的香水,这很正常。这可以被认为是一种恭维。这一点
确实很奇怪,不常见,但请不要惊讶。
Другая интересная черта местных женщ
ин - это их макияж. Русские используют
намного больше косметики по сравнени
ю с западными женщинами. Если в Европ
е или в США вы можете встретить много
девушек без макияжа вообще, то здесь
вы увидите очень мало таких девушек.
Некоторые женщины не покидают дома б
ез косметики, даже если они просто ид
ут в ближайший магазин.
俄罗斯女人另一个很有意思的特点是她们的妆容。与西方国家的女人相比,俄
罗斯女人用的化妆品多得多。在欧美有许多完全不化妆的女孩,而在这里则很
少看到这种女生。一些女人不化妆就不出门,即使她们仅仅是去最近的商店。
Русские женщины очень любят общаться
. У них обычно много подруг. Вот почем
у они не могут жить без телефона. В Ро
ссии это иногда называют ?сидеть на т
елефоне?, дословно переводя на англий
ский язык ?tositonthephone?. Это означает про
водить часы, разговаривая по телефон
у. Они очень часто встречаются, чтобы
поговорить о своих проблемах, расска
зать секреты, обсудить последние соб
ытия, посоветовать что-нибудь или пол
учить совет. Из-за того, что они очень
много говорят, их разговоры иногда пе
реходят в сплетни.
俄罗斯女人非常爱交际,她们往往有许多女性朋友。于是她们离开电话就活不
了。在俄罗斯这有时被称为"坐在电话上",按英语直译就是"to sit on
the phone"。意思是:讲电话花费好几个小时。她们经常聚会,诉说自己的
问题,倾诉秘密,讨论最新的事情,提一些建议或者听取建议。由于她们不停
的讲话,以至于她们的谈话有时候就变成了闲言乱语。
Когда они в парикмахерской, они также
много говорят. Существует даже неско
лько шуток об общении с людьми оттуда
. Иногда Ваш парикмахер знает о Вас вс
е. Не знаю почему, но русские женщины
и правда рассказывают секреты людям,
работающим с их волосами. Иногда выбо
р парикмахера зависит не только от ка
чества его работы, но также и от его к
оммуникативных навыков. Часто вы чув
ствуете, как будто Вы не в парикмахер
ской, а на сеансе у психолога.
当她们坐在理发店的时候,她们同样说很多话。由此甚至出现了笑话。有时发
型师知道你的一切。不知道为什么,但是俄罗斯女人确实会把秘密告诉与她们
的头发打交道的人。有时选择发型师不仅取决于他的工作质量,也同样取决于
他的沟通技巧。您经常会觉得,好像自己不是坐在理发店里,而是在听心理医
师讲课。
Русские женщины зачастую хорошие мат
ери и жены. Большинство из них очень х
орошо готовят. В их домах обычно чист
о. И им всегда необходим кто-то, о ком
нужно заботиться. Это очень важно для
местных женщин. Если нет никого, о ком
нужно заботиться, то нет и смысла дел
ать что-либо только для себя. Вот так
некоторые из них думают.
俄罗斯女人经常是好母亲和好妻子。她们中的大部分人做饭都非常好吃,她们
家中通常都很整洁。找到一个需要关心的人对她们而言总是很重要。如果找不
到需要去关心的人,仅仅是为自己做事情,就会毫无意义。她们中的一些人就
是这么想的。
И не забывайте. Русские женщины очень
сильные в некоторые моменты. Здесь ес
ть пословица. Женщина коня на скаку о
становит, в горящую избу войдет. Это п
оказывает, насколько отчаянными они
могут быть. Это означает, что женщина
сделает все, что только может для тех
людей, к которым она привязана. Но, не
смотря на силу русских женщин, они вс
егда ищут мужчину более сильного, чем
они сами являются.
请不要忘记:俄罗斯女人在某些时候是非常强壮的。这里有一个俗语——女人
勒住疾驰的马匹,冲进起火的木屋。这表明,她们可以变的尤其不顾死活。这
意味着,可能为了她所依恋的人,她可以作出一切。但是,虽然俄罗斯女人非
常强有力,她们总是寻找比她们自己更强壮的男人。
Русские женщины уникальны, так как он
и представляют собой что-то между евр
опейским и азиатским типом. За послед
нее время они переняли некоторые чер
ты у европейских женщин. К примеру, он
и начали водить машины, а еще 5 лет наз
ад было настоящей экзотикой увидеть
женщину за рулем в России. Но теперь о
ни больше курят и пьют. Кроме того, ка
рьера играет большую роль в их жизни.
Так что, как вы видите, в этом есть нек
оторые хорошие и плохие стороны. Как
бы то ни было в большинстве вещей рус
ские женщины все такие же.
俄罗斯女人独一无二,因为她们是介于欧亚人之间的一类人。近一段时间,她
们吸取了一些欧洲女人的特点。比如她们开始开车了,但是五年以前在俄罗斯
见到女人开车还真是奇闻。现在抽烟和喝酒的俄罗斯女人也越来越多。除此之
外,事业在她们的生活中起着更为重要的作用。所以,这里有着一些好的方面
,也有一些不好的方面。总之,俄罗斯女人就是这样的。