俄语学习网

  • 高级搜索
  • 收藏本站
  • 网站地图
  • RSS订阅
  • 设为首页
  • TAG标签
  • 俄语词典
  • 俄语翻译
当前位置:首页 »俄语阅读 » 中俄对照阅读 » 正文

先贤的智慧:欧玛尔?海亚姆的忠告

时间:2015-08-26来源:互联网  进入俄语论坛
核心提示:轻轻拨开历史的云烟,我们会发现其实人类的进步并不算大,那些先贤在几百几千年提出的道理,我们习得之后仍会受用一生。俄语君这
(单词翻译:双击或拖选)
 轻轻拨开历史的云烟,我们会发现其实人类的进步并不算大,那些先贤在几百
 
几千年提出的道理,我们习得之后仍会受用一生。俄语君这次给大家介绍的是
 
来自欧玛尔·海亚姆的忠告。
 
欧玛尔·海亚姆(Омар Хайям)其人:
 
 
欧玛尔·海亚姆(1048年5月18日-1122年12月4日),波斯诗人、天文学家、
 
数学家。海亚姆意为“天幕制造者”,他一生研究各门学问,尤精天文学。当
 
时的苏丹非常器重海亚姆,委以更改历法的重任,1079年所实行的新历亚拉里
 
历比蒋牟西旧历更为精确。除无数天文图谱以及一部代数学论文之外,海亚姆
 
留下诗集《柔巴依集》(Rubaiyat,又译《鲁拜集》)。
 
 
欧玛尔·海亚姆的忠告:
Не делай зла — вернется бумерангом,
Не плюй в колодец — будешь воду пить,
 
Не оскорбляй того, кто ниже рангом,
 
А вдруг придется, что-нибудь просить.
 
Не предавай друзей, их не заменишь,
 
И не теряй любимых — не вернешь,
 
Не лги себе — со временем проверишь,
 
Что этой ложью сам себя ты предаёшь.
 
不要做坏事——你将自食其果,
不要往井里吐痰——你也将喝井里的水,
 
如果级别比你低的人突然来请求帮助,不要侮辱他。
 
不要出卖朋友,他们无可取代,
 
不要失去爱人——他不会再回来,
 
不要欺骗自己——时间会检验你是否出卖了自己。
 
 
 
Чтоб мудро жизнь прожить, знать надобно немало,
Два важных правила запомни для начала:Ты лучше голодай, чем что попало есть,И лучше будь один, чем вместе с кем попало.
 
要想活得聪明,应当知道很多,
首先有两个重要的原则:
 
一是你要知道饿着比吃饱了好,
 
二是你最好独自一个而不是成帮结伙。
 
 
 
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%

热门TAG: 欧玛尔


------分隔线----------------------------
栏目列表