俄语学习网

  • 高级搜索
  • 收藏本站
  • 网站地图
  • RSS订阅
  • 设为首页
  • TAG标签
  • 俄语词典
  • 俄语翻译
当前位置:首页 »俄语阅读 » 中俄对照阅读 » 正文

俄语新闻:北京八达岭野生动物园游客1死1伤

时间:2016-08-29来源:互联网  进入俄语论坛
核心提示:由于八达岭野生动物园动物处于散放状态,动物园要求每位游客购买人身安全保险,游览前及游览过程中不得私自下车、注意人身安全等
(单词翻译:双击或拖选)
 由于八达岭野生动物园动物处于散放状态,动物园要求每位游客购买人身安全保险,游览前及游览过程中不得私自下车、注意人身安全等。在《自驾车入园游览车损协议书》中明确写道,“本园内散放的动物均属于野生动物,具有相当的野性”;“进入园区的自驾车主必须遵守以下规定,猛兽区必须关好、锁好车门、车窗,禁止投喂食物,严禁下车”;“如因违反上述规定发生的车辆损伤和人员伤害,自驾车主应负相应的责任”。
 
Сибирский тигр шокировал убийством женщины в зоопарке Пекина
北京的动物园东北虎咬死女人
 
 
В зоопарке Пекина произошла трагедия. На одну из посетительниц парка дикой природы Бадалин напал сибирский тигр. В инциденте одна женщина пострадала, а второй выжить не удалось.
北京动物园发生惨案。八达岭野生动物园东北虎袭击一名游客。在该事件中一位女士受伤,另一位身亡。
 
 
Происшествие возникло 23 июля. По подтвержденным данным, две женщины ехали в парке на автомобиле. Они покинули машину, и тем самым нарушили правила безопасности. В этот момент в кустах скрывалось животное, которое внезапно набросилось на одну из туристок.
惨案发生在本月23日。据可靠消息,两名女性在公园驾车。(然而)他们离开了车辆,因此违反了安全规则。这时在草丛隐藏的动物突然扑倒其中一名游客。
Полицейские отогнали разъяренного тигра. На данный момент парк закрыт, на месте трагедии находится специальная комиссия. Отметим, что в этом парке постоянно работает граммофон, по которому оператор передает, что из машины выходить запрещено.
警方当即追捕被激怒的老虎。目前园区已关闭,现场设立了专门的调查组。(值得)注意,这个公园里广播器不断工作,操作员播报从汽车下来是禁止的。
 
Парк Бадалин – один из крупнейших в Китае. Парк площадью 400 гектаров расположен у подножия Великой китайской стены. Сейчас там около 10 000 различных животных.
八达岭野生动物园—中国最大动物园之一。 占地400公顷,坐落在长城脚下。现在那里大约有一万多不同物种动物。
 
 
 
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%

热门TAG: 发生惨案


------分隔线----------------------------
[查看全部]  相关评论
栏目列表