俄语学习网

  • 高级搜索
  • 收藏本站
  • 网站地图
  • RSS订阅
  • 设为首页
  • TAG标签
  • 俄语词典
  • 俄语翻译
当前位置:首页 »俄语阅读 » 中俄对照阅读 » 正文

从中国到日韩,俄罗斯亚洲合作重点将转向???

时间:2016-09-05来源:互联网  进入俄语论坛
核心提示:Путин предложил создать инвестплатформы с Южной Кореей и Японией
(单词翻译:双击或拖选)
 Путин предложил создать инвестплатформы с Южной Кореей и Японией
普京建议与日韩共同创建一个投资平台
 
ВЛАДИВОСТОК, 3 сен — РИА Новости. Президент РФ Владимир Путин предложил Японии и Южной Корее подумать над созданием совместных с РФ инвестиционных платформ для финансирования проектов в Промышленности, сфере высоких технологий.
俄新社9月3日符拉迪沃斯托克报道,俄罗斯总统弗拉基米尔·普京建议日韩考虑与俄罗斯共同创建投资平台为工业和高科技领域项目融资。
 
 
Предложение он озвучил в ходе пленарной сессии Восточного экономического форума, в которой принимают участие лидеры Японии и Южной Кореи.
该建议是普京在东方经济论坛全体会议期间提出的,日韩领导人也出席了该论坛。
 
 
Глава государства отметил в качестве хорошего примера взаимовыгодного инвестиционного сотрудничества заработавший в этом году совместный российско-Китайский агрофонд. "Он поддерживает экспортноориентированные проекты в сельском хозяйстве и в пищевой промышленности", — сказал Путин.
普京指出了俄中农工产业发展基金就是互利投资合作的良好范例。普京说,“他支持农业和粮食工业领域中以出口为导向的项目”。
 
 
"Предлагаю нашим партнёрам из Японии, Южной Кореи, из других стран подумать о формировании аналогичных совместных инвестиционных платформ. Они могли бы сосредоточиться на финансировании проектов не только в сельском хозяйстве, но и в Промышленности, сфере высоких технологий, в области освоения природных ресурсов. Слово в отраслях с большим, если не сказать очень большим, потенциалом", — заявил Путин.
普京说,“我建议我们来自日本,韩国以及其他国家的合作伙伴考虑创建类似的联合投资平台。它们不仅可以专注于农业领域的项目投资,而且也包括工业、高科技领域以及自然资源开采领域的项目投资。该领域的前景是非常大的,如果不说是大的,那就是潜力无限的” 。
 
 
 
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%

热门TAG: 东方经济论坛


------分隔线----------------------------
[查看全部]  相关评论
栏目列表